杨生之犬的文言文怎么写啊?

 我来答
知识之窗l
高能答主

2023-04-06 · 教育培训小达人,乐于帮助你我他
知识之窗l
采纳数:1232 获赞数:35975

向TA提问 私信TA
展开全部

《杨生之犬》即《杨生之狗》,《杨生之狗》文言文翻译及注释为:

翻译:

杨生养了一条狗,特别喜欢它,无论做什么事情都要带着这狗。一天,杨生在夜里行走,不小心掉到一个干涸的井里。狗叫了整整一个晚上。第二天,有人看见狗对着井号叫,感到奇怪。过去一看,看见了井里有人。

杨生说:“你如果救了我,我一定会好好报答你的。”行人说:“如果你把你的狗送给我,我就救你出来。”杨生说:“这只狗曾经多次救活我,不能送给你,其他的都行。”行人说:“你如果不把狗给我,我就不救你出来。”

这时狗低头看了看井里,杨生明白了狗的意思,于是就答应了。杨生出来了,行人用绳子牵着狗离开了,狗不时的回头看。过了五天,狗在夜里回到了杨生家。

注释:

1、怜:喜爱。

2、俱:一同。

3、泽草:低洼的水草之地。

4、觉:醒。

5、方:正。

6、尔:这。

7、暗:黑夜。

8、彻:通,直到。

9、出:使出来。

10、目:递眼色。

11、系:拴。

12、太和:东晋废帝司马奕的年号。

13、广陵:古地名,今江苏扬州市。

14、燎原:指野火旺盛。

15、周章:(急得)团团转。

16、周旋跬步:意为杨生周围走来走去洒水;跬:半步。

17、却后:过后。

18、畜:养。

《杨生之狗》原文(东晋·陶潜著):

杨生畜一犬,甚爱之,行止与俱。一日,生夜行,堕涸井中,犬吠彻夜。旦日,有行人过,见犬对井号,怪之。往视,见井中有人焉。生曰:“君若出我,当厚报。”行人曰:“以此犬见与,便当出尔。”生曰:“此狗尝屡次活我,不得相与,其余均可。”

行人曰:“若不相与,便不相出。”其时,犬引颈下视井中。生知其意,遂应之。杨生出,行人系犬而去,犬时时顾。后五日,犬夜走归杨生家。

以上内容参考:百度百科—杨生之狗

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式