英文版阅读带翻译(范文赏析)

 我来答
零点读书2333
2023-02-04 · TA获得超过423个赞
知道小有建树答主
回答量:869
采纳率:100%
帮助的人:82.9万
展开全部
When I was growing up in America, I was ashamed of my mother's Chinese English. Because of her English, she was often treated unfairly. People in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
我从小在美国长大,我很惭愧我母亲的中国英语。因为她的英语,她经常不公平的待遇。人们在百货商店,在银行,和在餐馆没有严肃的对待她,没有给她好的服务,假装不懂她,甚至表现得好像他们不听她的。
My mother has long realized the limitations of her English as well. When I was fifteen, she used to have me call people on the phone to pretend I was she. I was forced to ask for information or even to yell at people who had been rude to her. One time I had to call her stockbroker (股票经纪人). I said in an adolescent voice that was not very convincing, “This is Mrs. Tan.”
我的母亲一直意识到她的英语的局限性。我十五岁时,她用有我叫人电话假装我是她。我被迫要求信息甚至别人吼叫曾对她无礼。有一次我不得不打电话给她的股票经纪人(股票经纪人)。我说在一个青少年的声音,不是非常令人信服的,”这是谭太太。”
And my mother was standing beside me, whispering loudly, “Why he don't send me check already two weeks late.”
和我母亲站在我旁边,大声地低语,“为什么他不给我检查已经两周晚了。”
And then, in perfect English I said, “I'm getting rather concerned. You agreed to send the check two weeks ago, but it hasn't arrived.”
然后,用完美的英语我说,“我得到相当担忧。你同意把支票寄两周前,但它还没到。”
Then she talked more loudly. “What he want? I come to New York tell him front of his boss. ” And so I turned to the stockbroker again,“I can't tolerate any more excuse. If I don't receive the check immediately, I am going to have to speak to your manager when I am in New York next week.”
然后她谈了更大声。“他想要什么?我来纽约告诉他的老板面前。“所以我再次转向股票经纪人,“我不能容忍任何借口。如果我不接受支票立刻,我要跟你的经理当我下周在纽约。”
The next week we ended up in New York. While I was sitting there red-faced, my mother, the real Mrs. Tan, was shouting to his boss in her broken English.
下个星期我们最终在纽约。当我坐在那里红-面对,我的母亲,真正的谭太太,大声地向他的老板在她蹩脚的英语。
When I was a teenager, my mother's broken English embarrassed me. But now, I see it differently. To me, my mother's English is perfectly clear, perfectly natural. It is my mother tongue. Her language, as I hear it, is vivid, direct, and full of observation and wisdom. It was the language that helped shape the way I saw things, expressed ideas, and made sense of the world.
当我还是个少年时,我母亲的蹩脚的英语让我为难。但现在,我认为它是不同的。对我来说,我母亲的英语是非常清晰,非常自然。这是我的母语。她的语言,当我听到它,是生动的,直接的,完整的观察和智慧。这是语言,帮助塑造了我看到的东西,表达想法和理解世界的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式