相濡以沫是什么意思?相濡以沫成语造句和典故

 我来答
爱读书的吕老师
2022-12-21 · TA获得超过4820个赞
知道小有建树答主
回答量:159
采纳率:0%
帮助的人:51万
展开全部

成语名称: 相濡以沫 xiāng rú yǐ mò

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【相濡以沫】的出处和来源,以及回答相濡以沫的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释相濡以沫成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释]  濡:沾湿;沫:唾沫。水干了;鱼互相以吐沫沾湿;以维持生命。现比喻在困境中以微薄的力量相互救助。

[成语出处]  《庄子·大宗师》:“泉涸;鱼相与处于陆;相呴以湿;相濡以沫;不若相忘于江湖。”

[正音]  相;不能读作“xiànɡ”;濡;不能读作“xú”。

[辨形]  沫;不能写作“默”。

[近义]   同甘共苦 生死与共

[反义]   自私自利

[用法]  用作褒义。多用在书面语里。一般作谓语、宾语、定语、状语。

[结构]  补充式。

[例句]  
    ①在困难的时候;我们只有互相帮助;~;才能渡过难关。
    ②社会最底层的人们常常互相帮助;~。

[英译]   help each other when both are in humble circumstances

百科解释如下:

相濡以沫

相濡以沫,出自《庄子·大宗师》,原文“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道 。 ” 濡:沾湿;沫:唾沫。泉水干了,为了保住生命,两条鱼吐沫互相润湿。比喻一家人同在困难的处境里,用微薄的力量互相帮助,延续生命。  

目录 • 典故

• 成语出处

• 成语用法

• 相关成语

• 成语给后人启发

• 相濡以沫又谈何容易?

[显示部分][显示全部]

英汉词典解释

>>到爱词霸英语查看详解

典故[回目录]

  出自《庄子·内篇·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”

  【汉语文字 】 相濡以沫

  【汉语拼音】xiāng rú yǐ mò

  【英文翻译】help each other when both are in humble circumstances

  【成语释义 】 濡:沾湿;沫:唾沫。泉水干了,鱼吐沫互相润湿。比喻一同在困难的处境里,用微薄的力量互相帮助。

  【成语例句】在自己最适宜的地方,快乐的生活,忘记对方,也忘记那段相濡以沫的生活。

  【成语用法】褒义词。多用在书面语。一般作谓语、宾语、定语、状语。

成语出处[回目录]

  【原文】《庄子·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖?与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道”。

  理解:在两个不同的环境下,作出不同的选择,加以论述!

  1,在水干枯的时候,相濡以沫,(成语解释的很清楚,是只得敬重的)

  2,在环境好的时候,相濡以沫(意思截然相反,这里的相濡以沫,意思是:相互争吵,)

  出于:伊尹以尧、舜的仁政来劝说桀,希望桀体谅百姓的疾苦,用心治理天下。桀听不进去,伊尹只得离去。

   原文解释 :谈论治国,(鲤鱼跃龙门为丞相)丞相体谅百姓的疾苦(鱼水之情),说服不了对方,

  每天这样争执,相互争吵,却说服不了对方,不如离开,冷静思考,

  引用誉尧而非桀也,所服不通,不如把尧桀两忘掉,而另想其他方式说服”。

  【翻译】

  翻译古文前要注意两点:1.一定要结合上下文进行翻译,否则很容易产生“断章取义”的错误。2.古文中是没有标点符号的,所以,古文中的标点符号也应该根据上下文进行添加才能表达出原文的意思。

  从本句的结构上看,属于议论文的模式,其论点是“誉尧而非桀”,其论据是“相呴以湿,相濡以沫”,文章开头先举了一个例子。泉水干了,两条鱼一同被搁浅在陆地上,互相呼气、互相吐沫来润湿对方,显得患难与共而仁慈守义,然后拿他和相忘于江湖进行比较,到底是“相濡以沫”好还是“相忘于江湖”好呢?我们可以从两点进行分析:

  首先,从文章的结构上看,作者用了大半篇幅描述了“相濡以沫”,对于“相忘于江湖”只用一句带过,难道作者花这么大力气举了“相濡以沫”的例子只是为了在最后用一句“不如相忘于江湖”来否定掉前者吗?这不符合作者写这篇文章的初衷。

  其次,从上下文的内容来看,作者举了“相濡以沫,不如相忘于江湖。”的例子,主要是为了论证最后的一句“与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道”。所以,根据议论文的结构可以知道,整句的中心思想应该在最后一句,其意思就是与其称誉尧而谴责桀,不如把两者都忘掉而把他们的作为都归于事物的本来规律。

  因此,在理解这篇古文时应该紧紧抓住其中心思想“称誉尧而谴责桀是不正确的做法” 来进行理解,这样一来就可以得到“拿相濡以沫和相忘于江湖做比较也是不对的”这一论断。

  但是这样一来不是会得出作者在文章前半部分和后半部分自相矛盾的结果吗?其实不然,开头曾说过,中国古代是没有标点符号的,标点符号都是现代人在翻译古文时后加的,所以在不理解上下文意思的基础上添加标点符号很难理解作者写文章时的一些情感因素,难免会有发生错误的时候。因此在对本文的上下文进行理解后我们只要将“不如相忘于江湖”后的句号改问号,就能够使整篇文章通顺了。

  所以这一古文的原意就是:

  泉水干了,两条鱼一同被搁浅在陆地上,互相呼气、互相吐沫来润湿对方,显得患难与共而仁慈守义,难道这样会比湖水涨满时,各自游回江河湖海,从此相忘,要来的悠闲自在吗?你这样想就和称誉尧而谴责桀一样,还不如把两者都忘掉而把他们的作为都归于事物的本来规律。

  最后要说的是事物的本来规律是什么呢?很简单,那就是生存!

成语用法[回目录]

  偏正式。作谓语、定语、宾语、状语;含褒义,多用于老夫老妻之间互相关心,但现在已经引申到了朋友和亲戚之间的互相关心。

  相濡以沫实质上是并没有感情色彩的本能性求生行为。第一:鱼是无法自我湿润的,第二:鱼拥有最原始也最单纯的善良本性和求生本能。可见这是下意识行为,庄子提及这一自然现象是将它作为一个动物的行为来陈述,以平静淡定的口吻来借以喻人,表达他一种无心无情绪无牵扯的心灵境界和见解。

  现常用于比拟人与人之间的感情患难不弃,互相依赖、互相扶持,多用于形容中年一代与老年一代的亲情、老年一代夫妻之间的爱情,也可用于比喻绝对的坦诚相待,或是极单纯的互相依存、如小时候的青梅竹马。青壮年和青年用这个词语显得有些造作、虚辞、不实。

  现在这个成语已经被广泛地运用,而在叙述爱情时和一些非正式的新闻信息时多有滥用,相濡以沫在撇去庄子的个人观点之后,借喻到人的身上来比拟人的感情。需要在同处困境或者同处一个并不太好的境遇的背景之下使用,并且不可专用于赞扬爱情的忠贞与不可相弃,那样是就扭曲了原本的意思。在信息具有高度可伪性的时代,学会如何恰如其分地运用先人的名言妙语,是对先人、对中华传统文化的一种尊敬和传承。

相关成语[回目录]

  【近义词】同甘共苦、患难与共

  【反义词】自私自利、背信弃义

  【同韵词】失魂荡魄、知命不惑

成语给后人启发[回目录]

  两条鱼被困在车辙里面,为了生存,两条小鱼彼此用嘴里的湿气来喂对方。 这样的情景也许令人感动,但是, 这样的生存环境并不是正常的,甚至是无奈的。对于鱼儿而言,最理想的情况是,海水终于漫上来,两条鱼也终于要回到属于它们自己的天地,最后,他们,相忘于江湖。在自己最适宜的地方,快乐的生活,忘记对方,也忘记那段相濡以沫的生活。

  能够忘记的鱼,或许是最快乐的。而如果有其中一条鱼不能忘记呢?

  对于人,对于感情或许也是如此吧。 相濡以沫,有时是为了生存的必要或是无奈。 “相濡以沫”,或许令人感动;而“相忘于江湖”则是一种境界,或许更需要坦荡、淡泊的心境吧。 能够忘记,能够放弃,也是一种幸福。

相濡以沫又谈何容易?[回目录]

  我们曾经深深地爱过一些人。爱的时候,把朝朝暮暮当作天长地久,把缱绻一时当作被爱了一世,于是承诺,于是奢望执子之手,幸福终老。然后一切消失了,然后我们终于明白,天长地久是一件多么可遇不可求的事情,幸福是一种多么玄妙多么脆弱的东西。也许爱情与幸福无关,也许这一生最终的幸福与心底最深处的那个人无关,也许将来的某一天,我们会牵住谁的手,一生细水长流地把风景看透。 其实承诺并没有什么,不见了也不算什么,所有的一切自有它的归宿。我们学着看淡,学着不强求,学着深藏,把你深深埋藏,藏到岁月的烟尘企及不到的地方。 只是,只是为什么在某个落雨的黄昏,在某个寂寂的夜里,你还是隐隐地在我心里淡入、淡出;淡出、淡入,拿不走,抹不掉。

  我,曾经,这样爱你;我,曾经以为,你是幸福的原因。

  现在,回头想想我们的过去。 那曾经以为的相濡以沫是什么?

  相濡以沫又谈何容易?

  从过去来到现在的这一天,终于发现你的时候,我对你说:亲爱的,陪我一起走过剩余的人生吧。你如我所想那样回答:笨老公,老婆就在你身边啊。相濡以沫,也没那么难,因为有你有我,只是因为对于双方都是合适。

  没有轰轰烈烈的爱情,没有卿卿我我的浪漫,没有海誓山盟的承诺,没有天荒地老的约定;只有淡淡的相守,默默的依偎。

  有一种爱情叫相濡以沫,是属于唯一的你与唯一的我。

  难道相濡以沫真的不如相忘于江湖吗?难道相忘于江湖的境界真的比相濡以沫高吗?难道庄子在当时就是这么现实的一个人?在当时就说出了相濡以沫,不如相忘于江湖这么现实的话吗?这不完全违背了庄子浪漫主义的中心思想了吗?其实我们可以把“相濡以沫,不如相忘于江湖。‘这句话结尾的句号改成问号看看。这么改是有依据的,因为古人的文章中都没有标点符号,所以现代人在翻译古文时只是翻译了字面的意思,而没有根据上下文翻译,因此所翻译出的文章很容易丢失掉作者的情感因素。然后,这一切都可以解释了。以前一直在疑惑为什么在这句话后面要加上一句“与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道 。”感觉这句话和前面意义完全不同啊,但是现在加上一个问号后再来看,整句成为“泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖?与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道 。 ”其主要意思变为了相濡以沫真的不如相忘于江湖吗?拿相濡以沫和相忘于江湖比较就像是拿尧和桀相比较一样,还不如把他们两个忘了,理解他们之中所含的“道”。这才是庄子说这句话真正的含义啊!现在一切就好解释了,其实“相濡以沫”和“相忘于江湖”都是一样的,没有谁好谁不好的说法。但是就像这句话说的一样,那“相濡以沫”和“相忘于江湖”之中的“道”到底是什么呢?我们不妨从最后一句“与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道。”中来找寻其中的答案,尧和舜他们的道是什么?自然是为让他们的子民过上幸福的生活,所以幸福的生活就是道,那么 “相濡以沫”和“相忘于江湖”的道也就是幸福。无论是选择了相濡以沫,还是相忘于江湖,只要双方觉得自己是幸福的,那就是对的。

百度百科地址:baike.baidu.com/view/27772.htm

SOSO百科地址:baike.soso.com/v19822.htm

百度搜索:《 点击此处 》

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式