回国送别会发表 日语翻译一下,跪谢

大家好∶首先非常感谢各位从百忙中抽出时间来参加我们的出差报告发表会,谢谢了!同时也非常感谢XX公司给了我这次来XX工厂实习的机会,且有幸认识了##工场长、##次长、##课... 大家好∶
首先非常感谢各位从百忙中抽出时间来参加我们的出差报告发表会,谢谢了!
同时也非常感谢XX公司给了我这次来XX工厂实习的机会,且有幸认识了##工场长、##次长、##课长、 ##さん,以及工场内很多日本朋友。
很感谢XX为我们为我们工作和生活上提供了很大的帮助。感谢Xx老师对我们工作上的学习细心的指导,感谢大家这段时间对我的帮助。
马上就要回国了,回想一起度过的日子,还真有舍不得离开。
这段时间,我们学习到了丰富的工作经验与良好的工作态度,从而也了解了很多日本文化。
展开
 我来答
百度网友ba6379f
推荐于2016-08-29 · TA获得超过1533个赞
知道小有建树答主
回答量:1010
采纳率:0%
帮助的人:987万
展开全部
皆さん、こんにちわ:

まず、みんなさんがお忙しいの中、我々の出张报告発表に参加をいただいて、诚にありがとうございしました!
そして、XX公司が私にXX工场への実习机会をいただいて、ありがとうございます。また、##工场长・##次长・##课长・##さん及び工场内たくさん日本の友と知り合って、幸いだと思っております。
我々の仕事と生活に大きな助けをいただいてXXを感谢してます。XX先生が我々の仕事と生活へのご指导を感谢してます、この间に皆さんのお助けに対して感谢します。
いよいよ、お别れの时间ですが、一绪に过ごした日々を思い出すと、とても残念でした。
この间に、我々はたくさん経験と仕事のいい态度を勉强になりました、日本の文化もたくさん了解できました。
最后、皆さんと家族のご健康をお祈りいたしますので、どうもありがとうございました。(加上这一句吧,意思是:祝愿大家和家人都健康)
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lyas1987
2010-08-03
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:6.4万
展开全部
皆さん、こんにちは。(baeyongjoon
まずは基准にして时间の余裕はご多忙中に出张の报告発表会に参加し、ありがとう!
そして、xx社をしてくれたことに感谢します:今回の研修のチャンスをxx工场を持ったで、###工场长、###じちょうや、###课长、###さんや、多くの日本人の友达に工场内。
有难う御座いましたxx私达のために私达のために仕事と生活のを提供しました。xx先生たちに感谢して仕事上での勉强は、细心の指导のこの时间に感谢したい。助たすかります。
もうすぐ帰国しましたが、一绪に过ごした日々のことを思い出して、随分惜しんで离れます。
この时期には、私たちの経験豊富なを学びましたと良好な仕事の态度があって、それによっても日本の文化を理解したのはたくさんです 建议买一些日语的语法书籍 ,,,谢谢 给个最佳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式