5个回答
展开全部
常见的有あなた,一般用于比较亲密的人之间,比如夫妻间,可译为亲爱的。也有比较轻蔑的说法,读作あんた。
君(きみ),书面语,常见于歌词中。
お前(おまえ)也可更轻蔑的说成おめ,是比较乱暴(粗俗)的说法手前(てめい)也是轻蔑乱暴的说法
基本上就这些,欢迎补充
君(きみ),书面语,常见于歌词中。
お前(おまえ)也可更轻蔑的说成おめ,是比较乱暴(粗俗)的说法手前(てめい)也是轻蔑乱暴的说法
基本上就这些,欢迎补充
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
贵殿、贵公、贵様はもともとあいてを尊ぶ言い方。
「お前」は御前、「てめえ」は手前でどちらも「自分の前にいる人」と、直接相手を呼ぶことを避けることで尊敬を表しています。「あなた」「そなた」も同じく、方向を指し示す间接的な言い方です。
きさま、てめえのように元々は尊敬の意を込めていた言叶も、谁でも使うようになるとだんだん意味が薄れ、今では目下に対してや、敌意を示す言い方になっていますね。
「お前」は御前、「てめえ」は手前でどちらも「自分の前にいる人」と、直接相手を呼ぶことを避けることで尊敬を表しています。「あなた」「そなた」も同じく、方向を指し示す间接的な言い方です。
きさま、てめえのように元々は尊敬の意を込めていた言叶も、谁でも使うようになるとだんだん意味が薄れ、今では目下に対してや、敌意を示す言い方になっていますね。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あなた 贵方
きみ 君
おまえ お前
てめ 骂人的
きさま 贵様 (骂人的)
あんた 口语化
其他的应该都懂。
きみ 君
おまえ お前
てめ 骂人的
きさま 贵様 (骂人的)
あんた 口语化
其他的应该都懂。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
人称代词
(単数の第二人称に用いる)
君 あなた お前
(単数の第二人称に用いる)
君 あなた お前
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询