解释一句日语

ひげをのばしてぃる人はおそらくその手入れもしてもらうでしょう。谢谢请讲详细点,我日语不好... ひげをのばしてぃる人はおそらくその手入れもしてもらうでしょう。谢谢请讲详细点,我日语不好 展开
 我来答
傻帽酋长
2006-12-19 · TA获得超过548个赞
知道答主
回答量:187
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
说的有理。不好意思,答案取消。

……
……
------------------------------------ (12-18 )

又研究了一下,看来这是日本人说话的一种定式。

我们说:同时理理发,顺便剪剪头,捎带看看医生吧……
日本人说:また散髪もしてもらおか,一応カットもしてもらおか,ついでに诊察もしてもらお……

------------------------------------ (12-19)

查找了一下,有人在《百度知道》2006-10-31 上以《【日语】拜托-请教几个简单的语法问题》为题讨论过这个句子。意思是[ ひげをのばしている人はおそらくその手入れもしてもらうでしょう ]中的[も]可否换成[が]或[は]。现在看来,可以肯定地回答:如果用在这种情况下,是不行的。因为这涉及到“日本人说话的一种定式”。

不知在座的各位怎么想?我倒觉得我们在这次讨论中可是发现了一个日语惯用句型,这就是:
(また、一応、ついでに、……がてら)…………もしてもらう。
/顺便{并且、捎带、同时}…………(让人为我)做什么。
例句:
1) ひげをのばしている人はおそらくその手入れもしてもらうでしょう/(采访者对理发师说)蓄着胡子的人,就便也可能要求修剪胡子吧。(如楼上朋友所答)
2) 歯のクリーニングをしてもらうついでに虫歯チェックもしてもらお。/打算去(医院)洗牙,顺便看看有没有虫牙。
没准哪天哪个语法手册会收录这个句型吧?不过,我手里的两本日语惯用句型里都没有。如果这个句型对我们学日语真的重要的话,在座的几位:真该喝一杯了。

顺便说一下,在其它场合下[も]是可以换成[を]或[は]的:
例句:
庭の松の木を植木屋さん手入れをしてもらう. 今年は庭の手入れがあまりできなかったな。/让园丁修整一下院子里的松树,今年院子看来收拾得不太好啊。
于剑桥
2006-12-16 · TA获得超过2128个赞
知道小有建树答主
回答量:768
采纳率:0%
帮助的人:301万
展开全部
宽松大有可为欧亚大陆欧亚大陆或者或者七国集团或许葡萄糖急于求成威严
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
卜桖迩0Iw
2006-12-16 · TA获得超过3614个赞
知道大有可为答主
回答量:3559
采纳率:0%
帮助的人:2364万
展开全部
留胡须的人大概也请(理容师)整修胡子吧。

ひげをのばしている/人は/おそらく/その手入れ/もして/もらう/でしょう。

ひげ 胡子
ひげを伸ばす 留胡子
おそらく 大概,恐怕
手入れ 一般指整理等义
その手入れ 指对留下来的胡子进行整修之类
してもらう 让。。。做
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
otrdragonww
2006-12-16 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:77
采纳率:0%
帮助的人:67.8万
展开全部
留胡子的人估计会把它整理的很时髦吧。ひげをのばしてぃる人:留胡子的人。おそらく:估计,恐怕。手入れ:整理,修饰。もす:时髦。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
富满囤
2006-12-16 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:80
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我是这样理解的。

ひげをのばしてぃる人/は/おそらく/その/手入れ/も/してもらう/でしょう。
蓄着胡子的人,〔除了理发〕也可能要求修剪胡子吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ookini
2006-12-17 · TA获得超过129个赞
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
应该是,留胡子的人也会那么修整自己的胡子吧!
具体的文外话应该是,这种修整胡子的方法,不是个人能做完的需要另外的人为他做,所以要请别人做所以用してもらうでしょう
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式