
请问大家英文名怎么起
方大同KhalilFong和方力申都有个fongfong是不是代表方的意思?????是怎么起的?我想问问超。。用那个英文?周迅JoeZhou,我知道后面周就是zhou。。...
方大同 Khalil Fong 和方力申都有个 fong fong 是不是代表 方的意思????? 是怎么起的? 我想问问 超。。用那个英文?
周 迅Joe Zhou, 我知道后面 周就是zhou。。 joe 代表迅么? 展开
周 迅Joe Zhou, 我知道后面 周就是zhou。。 joe 代表迅么? 展开
5个回答
展开全部
Joe不是迅啦……很多人的英文名都是从小就有或是自己起的。
超不好直接用音译的名字,是男的话自己想点好听的名字吧。
我觉得很多法文名很好听,我自己也用的是法文作英文名的。
方大同的英文名读出来就是凯利而已,写出来这么乱也太扯了……
一般明星的英文名后面那个词是姓氏,所以姓方的叫Fong。不是Fang,是应为读出来会很很很放。
超不好直接用音译的名字,是男的话自己想点好听的名字吧。
我觉得很多法文名很好听,我自己也用的是法文作英文名的。
方大同的英文名读出来就是凯利而已,写出来这么乱也太扯了……
一般明星的英文名后面那个词是姓氏,所以姓方的叫Fong。不是Fang,是应为读出来会很很很放。
展开全部
fong,算是英文“方”的音译吧,就好像sofa汉语音译为“沙发”一样
有些字词有音接近的外语单词,有些常见字词有约定俗成的英语音译(就比如北京原来叫“PeKing”香港原来叫“HongKong”一样,不过现在北京规定要叫“BeiJing”了。可以参考“PeKing”的百度百科),第三种情况就是都没有干脆就用拼音的,比如Zhou,其实还是看自己选择的习惯,比如周杰伦就选择了Jay。
其实英语中倒是有“Fang”的,不过意思不大好,是“毒牙”的意思。
“Chaos”也有,是“混乱、混沌”的意思
有些字词有音接近的外语单词,有些常见字词有约定俗成的英语音译(就比如北京原来叫“PeKing”香港原来叫“HongKong”一样,不过现在北京规定要叫“BeiJing”了。可以参考“PeKing”的百度百科),第三种情况就是都没有干脆就用拼音的,比如Zhou,其实还是看自己选择的习惯,比如周杰伦就选择了Jay。
其实英语中倒是有“Fang”的,不过意思不大好,是“毒牙”的意思。
“Chaos”也有,是“混乱、混沌”的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这是用音译的,并不是代表那个意思,超就可以用chao啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是吖,可以利用翻译在线试试,明星的可能是专业的,我们既然不是专业的,那麼就采用翻译在线试试,超——super
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询