
展开全部
这句俩句话都有错误。2楼说的也有点问题。흐려지고과 这句话中【고】和【과】是不能一起用的,【와】也是。韩语语法中没有这种说法,【고】和【과】还有【와】都是词性一样的不能连用。打个比方跟英语【I am is/are..】这么连用是相同的道理。
【흐려지고】含有脏污或暗淡模糊的意思,眼睛是主语的话采用模糊是可以的。
非要在后面加【과】【와】含和的意思的话只能这么写【누가 눈이 흐려지고 또...】
忽略语法错误勉强翻译的话一楼的是正解。
【흐려지고】含有脏污或暗淡模糊的意思,眼睛是主语的话采用模糊是可以的。
非要在后面加【과】【와】含和的意思的话只能这么写【누가 눈이 흐려지고 또...】
忽略语法错误勉强翻译的话一楼的是正解。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询