英文翻译,高手进!

Ironically,theproperuseoffigurativelanguagemustbebasedonthedenotativemeaningoftheword... Ironically, the proper use of figurative language must be based on the denotative meaning of the words, because it is the failure to recognize this literal meaning that leads to mixed metaphors and their atendant incongruity.
希望大家帮我解答的全面一些,最好举个具体的例子解释一下这句话的逻辑,实在是云里雾里的。
已经将悬赏提高一倍了,谢谢先!

再追加一倍悬赏,比较急,希望尽快解决!谢谢!
展开
小乌黑之师
2014-03-26 · TA获得超过104个赞
知道答主
回答量:88
采纳率:0%
帮助的人:75.9万
展开全部
讽刺的是,对于象征性语言(比喻)的适当运用是必须基于这个词语的指示意义(引申义)的,因为正是对字面意思的错误认知导致了混合隐喻和它atendant不一致。

麻烦检查一下atendant这个词是不是输对了,感觉有点怪。
只能帮到这儿了,望采纳!!
追问
attendant, 少输了一个t。

什么是混合隐喻啊,mixed mataphor。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式