悪く思うなよ。"不要往坏处想":这个句子怎么理解其中的语法知识点?我只看出悪い修饰用言思う时,い变

悪く思うなよ。"不要往坏处想":这个句子怎么理解其中的语法知识点?我只看出悪い修饰用言思う时,い变成连接形式く,なよ是怎么回事?... 悪く思うなよ。"不要往坏处想":这个句子怎么理解其中的语法知识点?我只看出悪い修饰用言思う时,い变成连接形式く,なよ是怎么回事? 展开
 我来答
新世界陆老师
2014-09-20 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:2914
采纳率:82%
帮助的人:1098万
展开全部
动词原形+な,表示禁止,中文译为“不要;不准;别;不可” 等
“よ”终助词,有提醒,劝诱对方的语气。
更多追问追答
追问
谢谢,你回答的好清楚!你能帮忙再解释另一个问题吗?悪い时に来たもんだ。"来的不凑巧"。来たもん是什么意思?怎么理解这块?来た是不是做もん的定语啊?
追答
悪いときに来たもんだ(“悪い”有心情不佳,不适合,不舒畅等意,所以这句可以译为:“不适合的时候来了”)
“もんだ”是句式“ものだ” 的口语表达,这个句式原本有许多用法,要根据具体句子以及接续形状等来分析理解。而你这句可以看作是略带感叹的语气来叙述,评价某件事情。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式