英文翻译高手请进!!!!!!!
麻烦翻译下华诺地产这几个字!谢谢!请注明一个简称!和一个全称!China'srealestate正确吗???或是Huanuoestate难道中文翻译成英文就只能是拼音吗?...
麻烦翻译下 华诺地产 这几个字! 谢谢! 请注明一个简称! 和一个全称!
China's real estate
正确吗???或是Huanuo estate 难道中文翻译成英文就只能是拼音吗? 展开
China's real estate
正确吗???或是Huanuo estate 难道中文翻译成英文就只能是拼音吗? 展开
6个回答
展开全部
全称:Huanuo Real Estate
简称:HRE
华诺一般只能直接翻译成拼音,英语也没这个词啊,如果你一定要翻译成英语那么别人读起来也只能是怪怪的
简称:HRE
华诺一般只能直接翻译成拼音,英语也没这个词啊,如果你一定要翻译成英语那么别人读起来也只能是怪怪的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
全称:Huanuo Real Estate
简称:HNRE
简称:HNRE
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
HUANUO real estate
HUANUO landed property/estate
HUANUO landed property/estate
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Harnord Landed Property
HLP (the HLP company)
HLP (the HLP company)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Huanuo Estate
HN
HN
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询