世界上第一个翻译是谁
1个回答
展开全部
不确定,因为在西周时中原就有跟外番交往的历史。 那时西周国与南蛮北夷东狄西戎都有战和。从那时起即需要翻译。 秦时,秦军开疆扩土,灭六国,设粤郡,平蒙古,也需要翻译随军。 到了汉,就是汉廷的张骞等使者和特别人员担任出使西域的翻译。 唐时中华帝国对外与阿拉伯世界(时称“打食”,包括黑衣大食、白衣大食和绿衣大食三部分)、罗马帝国、朝鲜半岛的新罗、高句丽、天竺、日本交往频繁,需要翻译,在内统治安抚大理南诏国、女真、吐蕃等,也需翻译。 五代十国至宋代,金(女真)、辽(契丹)、西夏(党项)和元(蒙古)政权都与中原汉政权抗衡相争,期间交往战和均需翻译。 明最典型的是郑和下西洋的外访和与倭寇的谈判,翻译必不可少。 清时宫廷内合用汉、满两种文字。 到后来鸦片战争、英法联军、八国联军等等的屈辱战争,翻译都肩负着谈判工具的重要角色。从19世纪末中国就派遣留学生赴外学习“师夷长技以制夷”。此前各类翻译国外名作的译著均有所见,如《海国图志》等。 参考资料 高中学的历史 :q
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询