谁帮我翻译一下这篇文章?
YingSchmittandher10-year-olddaughter,Jessica,aregoingbackintotheschool-yearwork.Butth...
Ying Schmitt and her 10-year-old daughter, Jessica, are going back into the school-year work. But their photos and stories about what they did on their summer vacation are unlikely to bore anyone.
The photos about the Beijing Olympics were on American television from Aug. 8 to 24. The Americans knew the Water Cube and the Bird's Nest well during that time as the two buildings hosted the swimming and track events respectively.The Schmitt's photo collection has the Water Cude, which had lights that changed color at night, and close-ups of the Bird's Nest.
The family travel to Beijing every summer because Ying Schmitt grew up in Beijing and lived there for 23 years. She moved to Andover in 2000 with her American husband, Joseph Schmitt, and their daughter. The family lives in Brookside Village, off North Street, and enjoys keeping connection to Chinese culture through the Andover Chinese Cultural Exchange.
Ying's parents and brother still live in Beijing. This summer was very special for mom and daughter as their 50-day stay in Beijing.
语句要通顺
我自己也翻译了一下懒的同志们帮着改改也行
应施密特和她10岁的女儿,杰西卡,将会返回到学校工作一年。但是他们的照片和他们的故事让他们的暑假不同寻常。
有关北京奥运会的照片是从八月八日至24日由美国电视拍摄的。美国人知道水立方和鸟巢在两个时间分别地举办了游泳和田径项目。施密特的照片收集还有灯能在夜间改变颜色水立方和鸟巢的特写镜头。
他们家每年夏天都前往北京,因为英施密特在北京长大并生活了23年。她曾于2000年与她的美国丈夫约瑟夫施密特和他们的女儿至安多佛生活。这个家庭在布鲁克赛德村的北街生活,享受保持通过安多弗中文化交流连接到中华文化。
英的父母和弟弟仍住在北京。今年夏天北京逗留的50日对非常他们的妈妈和女儿非常特别。
顺便说一下我本来设了20悬赏分,但似乎点成50了
同志们这可是个大便宜
加油吧 展开
The photos about the Beijing Olympics were on American television from Aug. 8 to 24. The Americans knew the Water Cube and the Bird's Nest well during that time as the two buildings hosted the swimming and track events respectively.The Schmitt's photo collection has the Water Cude, which had lights that changed color at night, and close-ups of the Bird's Nest.
The family travel to Beijing every summer because Ying Schmitt grew up in Beijing and lived there for 23 years. She moved to Andover in 2000 with her American husband, Joseph Schmitt, and their daughter. The family lives in Brookside Village, off North Street, and enjoys keeping connection to Chinese culture through the Andover Chinese Cultural Exchange.
Ying's parents and brother still live in Beijing. This summer was very special for mom and daughter as their 50-day stay in Beijing.
语句要通顺
我自己也翻译了一下懒的同志们帮着改改也行
应施密特和她10岁的女儿,杰西卡,将会返回到学校工作一年。但是他们的照片和他们的故事让他们的暑假不同寻常。
有关北京奥运会的照片是从八月八日至24日由美国电视拍摄的。美国人知道水立方和鸟巢在两个时间分别地举办了游泳和田径项目。施密特的照片收集还有灯能在夜间改变颜色水立方和鸟巢的特写镜头。
他们家每年夏天都前往北京,因为英施密特在北京长大并生活了23年。她曾于2000年与她的美国丈夫约瑟夫施密特和他们的女儿至安多佛生活。这个家庭在布鲁克赛德村的北街生活,享受保持通过安多弗中文化交流连接到中华文化。
英的父母和弟弟仍住在北京。今年夏天北京逗留的50日对非常他们的妈妈和女儿非常特别。
顺便说一下我本来设了20悬赏分,但似乎点成50了
同志们这可是个大便宜
加油吧 展开
1个回答
展开全部
应施密特和她10岁的女儿,杰西卡,将会返回学校准备开学。但是她们暑假的照片和的故事绝对不会令人失望。
有关北京奥运会的照片是从八月八日至24日出现在美国电视上的。美国人知道水立方和鸟巢在这个时间里分别地举办了游泳和田径项目。施密特的照片中包括了能在夜间用灯光改变颜色的水立方和鸟巢的特写镜头。
他们家每年夏天都前往北京,因为英施密特在北京长大并生活了23年。2000年,她与她的美国丈夫约瑟夫.施密特和他们的女儿移居至安多佛。这个家庭在布鲁克赛德村的北街生活,并通过安多弗-中国文化交流节保持着对中华文化的联系。
英的父母和弟弟仍住在北京。今年夏天北京逗留的50日对于这对母女非常特别。
注:这种新闻只要翻译到意思正确即可,不必追求美感~所以仅是对你的翻译进行了关键错误或可能引起异议之处的修正。
有关北京奥运会的照片是从八月八日至24日出现在美国电视上的。美国人知道水立方和鸟巢在这个时间里分别地举办了游泳和田径项目。施密特的照片中包括了能在夜间用灯光改变颜色的水立方和鸟巢的特写镜头。
他们家每年夏天都前往北京,因为英施密特在北京长大并生活了23年。2000年,她与她的美国丈夫约瑟夫.施密特和他们的女儿移居至安多佛。这个家庭在布鲁克赛德村的北街生活,并通过安多弗-中国文化交流节保持着对中华文化的联系。
英的父母和弟弟仍住在北京。今年夏天北京逗留的50日对于这对母女非常特别。
注:这种新闻只要翻译到意思正确即可,不必追求美感~所以仅是对你的翻译进行了关键错误或可能引起异议之处的修正。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询