这是那个动漫里面的谁?

 我来答
晨烟怡情
2015-01-16 · TA获得超过345个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:148万
展开全部
这是一块游戏
《初雪樱(はつゆきさくら)》
关于这个游戏的译名,目前有两种名称叫法,“初雪樱” 和 “初雪樱花” 。
“初雪樱花”这个名字似乎传播更加广泛,但实际上“初雪樱花”这个叫法是错误的,或者说是非常不准确。
“初雪樱花”的译名来源自游戏还未发售之前的翻译,因为当时还不知道游戏的具体内容,所以无论翻译为“初雪樱” 还是 “初雪樱花”看似都没问题。但是当游戏正式发售了,整部游戏剧情出来了,标题的翻译就不能这么随便了。而这时候,无论是从语法角度还是游戏意义角度来看,游戏都得翻译成“初雪樱”。
因为”初雪樱“的原名” はつゆ き さくら “是有一语双关的含义的。
首先,游戏的整个流程是从”初雪“降落开始,到樱花盛开(即毕业,因为日本毕业、入学都是正好在樱花盛开之时)为止。可以说游戏名概括了整部作品的流程。这是游戏名字的第一个意思。
再其次,游戏中男主叫初雪,真女主叫樱。那么也就是说标题在指代男女主角,因为整部作品可以说就是围绕着他们而展开的。(所以说这部游戏也是个名称限定的作品,真主角已经定好了)。
而如果将这部作品名翻译为”初雪樱花“的话就会直接无视游戏名称的第二个含义。”初雪樱“的译名则能兼顾两者。
然后,这作应该翻译为”初雪樱“还有另一个更加重要的原因。
初雪樱是SAGA PLANETS春夏秋冬四部曲中的第四部完结作,它从企划开始就在有意无意间向四部曲中的第二部ナツユメナギサ(夏梦渚)靠近。并且STAFF也有提及初雪樱的取名是有意在模仿夏梦渚。而既然ナツユメナギサ(夏梦渚)译名为夏梦渚,那么初雪樱译名格式也同样应该与夏梦渚格式相同,毕竟既然有一个符作者本意的译名那为何不用呢。因为这两作是四季系列的中相关的两作。
最后,叫它初雪樱还因为汉化组给的译名也是初雪樱。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
_Symmetry_
2015-01-16 · TA获得超过353个赞
知道小有建树答主
回答量:640
采纳率:0%
帮助的人:557万
展开全部
初雪樱(はつゆきさくら)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
嘿嘿墨雅
2015-01-16 · TA获得超过117个赞
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:11.2万
展开全部
这个好像不是动漫人物,貌似是插图
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式