"一个人可以被毁灭,但不能被打败。"该怎么翻译?要有气势点的,
6个回答
展开全部
A man can be destroyed but not defeated.
出自海明威的《老人与海》
这个是原句。
出自海明威的《老人与海》
这个是原句。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
哈哈哈``笑死我了```
我也来翻译个:
“我可以死,但是不能被你打死”
我也来翻译个:
“我可以死,但是不能被你打死”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
one person can be destroyed,but can't be defeated.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
One can be destoryed,but never should he be beaten.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
匹夫不可以夺志也
你没说要怎么翻译。
你没说要怎么翻译。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询