帮忙翻译几句日语,太感谢了~~
1.谢谢您特意为我发邮件,也谢谢您对我的关心。不管去哪里我对会很开心的。我一定会向00努力学习舞蹈的,希望您能够喜欢。2。我不需要什么品牌的商品,所以不用去逛商店。他们的...
1.谢谢您特意为我发邮件,也谢谢您对我的关心。不管去哪里我对会很开心的。我一定会向00努力学习舞蹈的,希望您能够喜欢。
2。我不需要什么品牌的商品,所以不用去逛商店。他们的舞蹈一定不会有你这么专业的,我也会多多向你学习的,如果的跳不是很好的话,请不要介意哈。因为明天要去北京,所以放邮件可能有点困难。 展开
2。我不需要什么品牌的商品,所以不用去逛商店。他们的舞蹈一定不会有你这么专业的,我也会多多向你学习的,如果的跳不是很好的话,请不要介意哈。因为明天要去北京,所以放邮件可能有点困难。 展开
展开全部
1、わざわざメールして、配虑していただいてありがとうござます。私に行きたいところは特にないですが、とこに行っても嬉しいです。ダンスのことにについては、绝対顽张っていて00に习いますから、ご安心ください。でも、彼らのダンスでの造诣は先生のように深くないから、先生にもいろいろ指导していただきたく思います。よくできないかもしれないですが、よろしくお愿いいたします。
2、特に买いたい物がないから、买い物に行かなくても大丈夫です。
明日北京に行きますから、メールは难しくなりますので、よろしくお愿いいたします。
说明如下:
1,顺序调了一下,把学舞蹈的包括向00和向邮件对象)部分写在一起了,把关于购物的写在第二条。这样条理比较清楚些。
2,对对方的称呼为“先生”,即老师的意思,你可以酌情修改。
2、特に买いたい物がないから、买い物に行かなくても大丈夫です。
明日北京に行きますから、メールは难しくなりますので、よろしくお愿いいたします。
说明如下:
1,顺序调了一下,把学舞蹈的包括向00和向邮件对象)部分写在一起了,把关于购物的写在第二条。这样条理比较清楚些。
2,对对方的称呼为“先生”,即老师的意思,你可以酌情修改。
展开全部
1.具体的に自分のメールは、私についてのあなたの悬念のおかげで、ありがとうございます。私はとても幸せになりますどんなに。 00私はダンスを学ぶために、私はあなたが期待したい努めます。
2.私は、その买い物に行っていないブランドの制品を必要としない。ジャンプは非常に良いれていない场合は、プロを持っていないので彼らが踊る、私は多くのお客様から、学ぶことが、ヘクタールを気にしないでください。明日は北京に行くので、电子メールは少し难しいかもしれません置く
这样子不知道满不满意啊~
2.私は、その买い物に行っていないブランドの制品を必要としない。ジャンプは非常に良いれていない场合は、プロを持っていないので彼らが踊る、私は多くのお客様から、学ぶことが、ヘクタールを気にしないでください。明日は北京に行くので、电子メールは少し难しいかもしれません置く
这样子不知道满不满意啊~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1。私のためにあなたのメッセージ具体的には、ありがとうと私、ご心配いただきありがとうございます。私はとても幸せになりますどんなに。 00私はダンスを学ぶために、私はあなたが期待したい努めます。
2.私は、その买い物に行っていないブランドの制品を必要としない。ジャンプは非常に良いれていない场合は、プロを持っていないので彼らが踊る、私は多くのお客様から、学ぶことが、ヘクタールを気にしないでください。明日は北京に行くので、电子メールは少し难しいかもしれません置く。
2.私は、その买い物に行っていないブランドの制品を必要としない。ジャンプは非常に良いれていない场合は、プロを持っていないので彼らが踊る、私は多くのお客様から、学ぶことが、ヘクタールを気にしないでください。明日は北京に行くので、电子メールは少し难しいかもしれません置く。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询