怎要学好英语 130
提示该问答中所提及的号码未经验证,请注意甄别。
展开全部
其实英语实在太简单了!
先别急,这是真的,今天没什么时间就简单说说。。
首先我的英语水平:讲纯正美语,看英文原著,看英文原声电影不需要字幕。告诉大家我的一些心得。
因为英语和汉语太大不同,让很多人看着一个个字母太有距离感,总觉得自己一辈子也学不好,说不顺。其实生活中鬼佬用的句型只有2到3个而已。掌握了规律。可以不变应万变。
句型主要是:
be doing (have been doing )
have done
美国人每句话都是这2个句型,可以表达各种情况各个时间的事情。只要你掌握它们的用法。万事OK
--关于背单词。有人说不会背单词,背了也记不住。我要告诉你千万别背单词。不要C-U-T-I-E cutie这样的背。单词不是背出来的,而是用出来的。毕业后我没背过一个单词,你只有运用才能记住!背是记不住的
--怎么学好英语
首先,有的人觉得自己学了N多年也没有长进,很打击,我告诉你英语水平的增长不是像上台阶一个,一层一曾的上。而是先像挣扎在泥潭中不得脱身,而突然就超脱了掌握了。所以现在如果你还在泥潭里不要着急。因为你花在英语学习上的每一分钟都没有浪费,,大脑这个精密的仪器忠实的记录了你看到听到的每一点点。它们会在将来某一天突然爆发。你会突然发现自己英语上了一个大台阶!
想学好英语的办法其实很简单,,4个字多听多说。要注意顺序,是先听后说。如果你都没听过正确的英语是不可能说出来的。就像婴儿学说话一样。
想学好英语必须做到一点,如果做不到你永远不可能学好英语。。那就是让纯正的英语每天在你耳朵边响着!。原声电影,电视剧很容易找到,一开始你会觉得太快太不清楚听不懂,别着急,,就让它们响着。你不需要太专注的听,不要听到一个词就去想怎么拼是什么意思,甚至可以去做别的事,比如看书上网,就让英语在响着。很短时间后的一天你会突然发现,本来根本没注意,却听懂了,是那么自然。然后你会发现,无意中一张嘴英语就冒出来了!
如果你生活中没有外国朋友陪你天天说。那么上面说的是你唯一的方法,如果做不到就彻底放弃英语吧。。因为这是唯一的道路。我常看的是成长的烦恼英文原声这样有趣,又生活化口语化的碟,很好买到。
最后说一点---心态
如果你认为难的,它就会变的很难,如果你把它想的简单,它就是简单,要相信心态对你学习的影响是巨大的。既然学英语是必然的,逃不了的。为什么还要给自己增加难度呢?在打开书的时候,就告诉自己英语太简单了(因为确实太简单,虽然对你这个阶段来说还感觉不到)看着那些字母小蝌蚪越看越亲切。要把它们看得生动。BOY 就是个活泼调皮的小男孩,TREE 就是高大笔挺,棕色树干,,茂盛绿叶的大树。RED 一看到就觉得它发红光。HEAVY 好沉重。LIGHT 很轻很亮。培养对这种外文字母的感觉,,发挥你的想象,让它们在你的眼前生动,活起来。你会觉得简单好学的。
不要把英语作为功课,任务来学。我总认为想新生儿学自己的母语一样学最简单。把词和生动的事物结合起来,在脑中建立连接。干脆就把英语当成我们自己的母语看待,让它从冰冷刻板的功课,变的鲜活生动充实起来
不知道我说的大家能不能理解,和做到。但相信我绝对是对的。我也学过德语,在学丹麦语和印地语,我很有感触,无论从发音还是语法组成,英语这门语言太简单了,我们聪明的中国人没道理学不好。其实更多的人是把它想的太难,把自己禁锢住了。希望大家都能更早解脱出来
先别急,这是真的,今天没什么时间就简单说说。。
首先我的英语水平:讲纯正美语,看英文原著,看英文原声电影不需要字幕。告诉大家我的一些心得。
因为英语和汉语太大不同,让很多人看着一个个字母太有距离感,总觉得自己一辈子也学不好,说不顺。其实生活中鬼佬用的句型只有2到3个而已。掌握了规律。可以不变应万变。
句型主要是:
be doing (have been doing )
have done
美国人每句话都是这2个句型,可以表达各种情况各个时间的事情。只要你掌握它们的用法。万事OK
--关于背单词。有人说不会背单词,背了也记不住。我要告诉你千万别背单词。不要C-U-T-I-E cutie这样的背。单词不是背出来的,而是用出来的。毕业后我没背过一个单词,你只有运用才能记住!背是记不住的
--怎么学好英语
首先,有的人觉得自己学了N多年也没有长进,很打击,我告诉你英语水平的增长不是像上台阶一个,一层一曾的上。而是先像挣扎在泥潭中不得脱身,而突然就超脱了掌握了。所以现在如果你还在泥潭里不要着急。因为你花在英语学习上的每一分钟都没有浪费,,大脑这个精密的仪器忠实的记录了你看到听到的每一点点。它们会在将来某一天突然爆发。你会突然发现自己英语上了一个大台阶!
想学好英语的办法其实很简单,,4个字多听多说。要注意顺序,是先听后说。如果你都没听过正确的英语是不可能说出来的。就像婴儿学说话一样。
想学好英语必须做到一点,如果做不到你永远不可能学好英语。。那就是让纯正的英语每天在你耳朵边响着!。原声电影,电视剧很容易找到,一开始你会觉得太快太不清楚听不懂,别着急,,就让它们响着。你不需要太专注的听,不要听到一个词就去想怎么拼是什么意思,甚至可以去做别的事,比如看书上网,就让英语在响着。很短时间后的一天你会突然发现,本来根本没注意,却听懂了,是那么自然。然后你会发现,无意中一张嘴英语就冒出来了!
如果你生活中没有外国朋友陪你天天说。那么上面说的是你唯一的方法,如果做不到就彻底放弃英语吧。。因为这是唯一的道路。我常看的是成长的烦恼英文原声这样有趣,又生活化口语化的碟,很好买到。
最后说一点---心态
如果你认为难的,它就会变的很难,如果你把它想的简单,它就是简单,要相信心态对你学习的影响是巨大的。既然学英语是必然的,逃不了的。为什么还要给自己增加难度呢?在打开书的时候,就告诉自己英语太简单了(因为确实太简单,虽然对你这个阶段来说还感觉不到)看着那些字母小蝌蚪越看越亲切。要把它们看得生动。BOY 就是个活泼调皮的小男孩,TREE 就是高大笔挺,棕色树干,,茂盛绿叶的大树。RED 一看到就觉得它发红光。HEAVY 好沉重。LIGHT 很轻很亮。培养对这种外文字母的感觉,,发挥你的想象,让它们在你的眼前生动,活起来。你会觉得简单好学的。
不要把英语作为功课,任务来学。我总认为想新生儿学自己的母语一样学最简单。把词和生动的事物结合起来,在脑中建立连接。干脆就把英语当成我们自己的母语看待,让它从冰冷刻板的功课,变的鲜活生动充实起来
不知道我说的大家能不能理解,和做到。但相信我绝对是对的。我也学过德语,在学丹麦语和印地语,我很有感触,无论从发音还是语法组成,英语这门语言太简单了,我们聪明的中国人没道理学不好。其实更多的人是把它想的太难,把自己禁锢住了。希望大家都能更早解脱出来
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
《“享受”英语的快乐—我是如何学英语的》
—从文言文翻译到新概念英语谈起
大家最关心的问题是问到学什么教材,有的甚至把《新概念》英语背诵了数百遍,但感觉效果是有,但为什么实际运用起来还是困难重重呢。
我们先抛开这一话题,先看我最近解决一道文言文的翻译的回答,你们要的回答就明了了。
Relaxingworld
2006-07-22 12:15:15
【翻译】:
天将降大任于斯人也;必先劳其筋骨;饿其体肤,空乏其身.
问题补充:汉译英
Relaxingworld
2006-07-22 12:17:20
(回答者一)
《生于忧患,死于安乐》 选自《孟子》(战国)
[原文]
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
[译文]
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。
在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。 这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。
Relaxingworld
2006-07-22 12:24:06
(回答者二)
很经典的一句古文了:)~~
"天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身"
对照的英文句子是
"When Heaven is about to place a great
responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty."
完整的是:)~~
天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。
When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always
first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to
starvation and poverty, harasses him by
troubles and setbacks so as to stimulate his spirit, toughen his nature and enhance his abilities.
还有两句也很经典:)~
天生我才必有用。
Heaven has endowed me with talents for eventual use.
天时不如地利,地利不如人和。
Opportunities vouchsafed by Heaven are less important than terrestrial
advantages, which in turn are less important than the unity among people.
—回答者;(专家)萍mm - 护国法师 十五级 7-18 05:19
Relaxingworld
2006-07-22 12:31:10
(回答者三)
宅主,好,吾也来试,
楼上萍mm者,专家也,吾亦来挑战于她。
OK,玩笑了,我以文言古话开头,既然是文言文翻译,我谈谈我的个人观点,
请笑纳:
1.看你是用于什么途径,这话到底用在什么场合,我们学习古文的真正用途是什么,你想过吗,比方说,你用于查资料,当然,专家的翻译是最佳回答,要不我的回答就没必要了。
2.我想谈的是第二点,学习古文要将古文用在实际生活中,将其句子的意思模糊处理下,放到个特殊的语言环境中,这样呢,你在讲演,作文,可以用很多种版本的译文来翻译的。
既然baidu英语专家给你了第一版本的翻译,我来挑战第二版本的翻译。
1.语言环境(父母为了锻炼你,将你送出国外,培养你的坚韧不拔的性格..)
If one has an unlucky opportunity to
be gone abroad by your parents,
you have to frustrate spirit and will,
hardship of work or study make you feel exhausted so that you look terrible.
The limited income you got makes
you have to save.Sometimes,
you don't know what to do,
Everything is not smooth,very unluckily,
But all this makes your nature solid and enhance your abilities in the special environment.
2.语言环境(古代小官吏业绩出色,提拔升官)
If one has an unlucky opportunity to be accepted the task by emperor,......
当然了,我这也是举例说明,现代社会,我们学习古文要学习他们的精华,将这样的句子和实际结合起来,这样,你的口语是强大的,对吧!
也感谢萍mm,大家切磋,探讨!
— 回答者:renjunrich - 高级经理 七级 7-18 13:34
Relaxingworld
2006-07-22 12:32:42
(回答者四)
相信楼上专家的翻译一定是比较标准的,Renjunrich 的观点也有创意,都值得大家学习。这里我也尝试翻译一下我对这句话的理解:
When one is destined for great missions,
he must have indispensable experiences
that his willpower is to be tempered,
his body is to be exhausted,
and his life is to fight against
starvation and poverty.
—回答者;backstroker - 进士出身 八级 7-20 06:19
Relaxingworld
2006-07-22 12:34:15
OK,我们再看看大家如何学《新概念》或者别的什么教材的,先听磁带,感觉下大致说什么呢,做下听写记录,然后和书本对比下,反复读,背诵,熟练了,做做练习题目,合上书,结束学习,学完了!
以这样的学法去应试考试,可以的,完全可以过关的,可生活并不是考试,考试也仅是有限的时间的,而生活的大课堂是漫长的,不是那么短暂的。那现在让大家翻译上面的文言文,大家说,太难了吧,再说,能体现什么呢,即使我会了?
在下没有让大家去特意翻译什么古文,只是说外面的世界很精彩,教材的内容是有限度的,要将课本的东西熟练了,再彻底消化,用到实战中去,否则不就跟读了兵书却不用,那读的目的何在了?
本人不喜欢考试的原因是,考试只是个游戏规则,并不能体现出一个人的完全实力,比方说,我是判卷老师,对上面的翻译,我会给两个人同时满分,我并不会因为第三个人的翻译给他减分的,相反我还会再追加10分,我觉得回答的很有新异,回答的很巧妙!
Relaxingworld
2006-07-22 12:35:06
还要回到《新概念》上,我来单独举例,给大家做抛砖引玉。
我现在仅仅给大家拿第二册的《A private conversation》做突破课文的演示:
我分两步骤重新做新课件的演示,横向和纵向的交叉进行。学习当然要把考试和实践相结合了,既要使学的东西和考试点相吻合,也要使自己的东西和生活结合了,只有横纵的交叉训练,你的英语才是强大的!
Relaxingworld
2006-07-22 12:36:13
我只是抛砖引玉,各位pals请过目:
横向重点看这几项你达到我说的了吗?如果做到了,你考试必定过关!
1.听:熟练的听明白这段《A private conversation》,按记叙文的要求,听明白故事的六要素:时间,地点,人物,事件的起因,经过,结果。这六点脑子用一定要明确。
2.说:按照你接收的信息,和听到的东西,能用自己的语言进行复述,而不是完整一个字不差的去背诵。这点很关键的,要消化理解。
3.读:再反复去读每个语言点,消化理解细部的语法,做到理解。
4.写:按你理解和记住的重新写下来,锻炼书写和记忆。
5.译;将课本中的汉语译文重新翻译回英语,看看汉译英的能力。
做到以上五点,考试过关!
Relaxingworld
2006-07-22 12:37:23
纵向如何做呢,拿这课文做深层的处理:
1.将课文改编成剧本或对话,可以分买票,吵架,或是别的.......
2.按议论文处理,探讨如何讲礼貌,如何对待戏剧的兴衰........
3.按说明文处理,介绍戏剧的种类等等.....
至于如何编写剧本,我将在以后的课题中接着谈我的看法和现场做示范的!~
—从文言文翻译到新概念英语谈起
大家最关心的问题是问到学什么教材,有的甚至把《新概念》英语背诵了数百遍,但感觉效果是有,但为什么实际运用起来还是困难重重呢。
我们先抛开这一话题,先看我最近解决一道文言文的翻译的回答,你们要的回答就明了了。
Relaxingworld
2006-07-22 12:15:15
【翻译】:
天将降大任于斯人也;必先劳其筋骨;饿其体肤,空乏其身.
问题补充:汉译英
Relaxingworld
2006-07-22 12:17:20
(回答者一)
《生于忧患,死于安乐》 选自《孟子》(战国)
[原文]
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之中,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
[译文]
舜从田野之中被任用,傅说从筑墙工作中被举用,胶鬲从贩卖鱼盐的工作中被举用,管夷吾从狱官手里释放后被举用为相,孙叔敖从海边被举用进了朝廷,百里奚从市井中被举用登上了相位。
所以上天将要降落重大责任在这样的人身上,一定要道先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他做的事颠倒错乱,总不如意,通过那些来使他的内心警觉,使他的性格坚定,增加他不具备的才能。
人经常犯错误,然后才能改正;内心困苦,思虑阻塞,然后才能有所作为;这一切表现到脸色上,抒发到言语中,然后才被人了解。
在一个国内如果没有坚持法度的世臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,便经常导致灭亡。 这就可以说明,忧愁患害可以使人生存,而安逸享乐使人萎靡死亡。
Relaxingworld
2006-07-22 12:24:06
(回答者二)
很经典的一句古文了:)~~
"天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身"
对照的英文句子是
"When Heaven is about to place a great
responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty."
完整的是:)~~
天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。
When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always
first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to
starvation and poverty, harasses him by
troubles and setbacks so as to stimulate his spirit, toughen his nature and enhance his abilities.
还有两句也很经典:)~
天生我才必有用。
Heaven has endowed me with talents for eventual use.
天时不如地利,地利不如人和。
Opportunities vouchsafed by Heaven are less important than terrestrial
advantages, which in turn are less important than the unity among people.
—回答者;(专家)萍mm - 护国法师 十五级 7-18 05:19
Relaxingworld
2006-07-22 12:31:10
(回答者三)
宅主,好,吾也来试,
楼上萍mm者,专家也,吾亦来挑战于她。
OK,玩笑了,我以文言古话开头,既然是文言文翻译,我谈谈我的个人观点,
请笑纳:
1.看你是用于什么途径,这话到底用在什么场合,我们学习古文的真正用途是什么,你想过吗,比方说,你用于查资料,当然,专家的翻译是最佳回答,要不我的回答就没必要了。
2.我想谈的是第二点,学习古文要将古文用在实际生活中,将其句子的意思模糊处理下,放到个特殊的语言环境中,这样呢,你在讲演,作文,可以用很多种版本的译文来翻译的。
既然baidu英语专家给你了第一版本的翻译,我来挑战第二版本的翻译。
1.语言环境(父母为了锻炼你,将你送出国外,培养你的坚韧不拔的性格..)
If one has an unlucky opportunity to
be gone abroad by your parents,
you have to frustrate spirit and will,
hardship of work or study make you feel exhausted so that you look terrible.
The limited income you got makes
you have to save.Sometimes,
you don't know what to do,
Everything is not smooth,very unluckily,
But all this makes your nature solid and enhance your abilities in the special environment.
2.语言环境(古代小官吏业绩出色,提拔升官)
If one has an unlucky opportunity to be accepted the task by emperor,......
当然了,我这也是举例说明,现代社会,我们学习古文要学习他们的精华,将这样的句子和实际结合起来,这样,你的口语是强大的,对吧!
也感谢萍mm,大家切磋,探讨!
— 回答者:renjunrich - 高级经理 七级 7-18 13:34
Relaxingworld
2006-07-22 12:32:42
(回答者四)
相信楼上专家的翻译一定是比较标准的,Renjunrich 的观点也有创意,都值得大家学习。这里我也尝试翻译一下我对这句话的理解:
When one is destined for great missions,
he must have indispensable experiences
that his willpower is to be tempered,
his body is to be exhausted,
and his life is to fight against
starvation and poverty.
—回答者;backstroker - 进士出身 八级 7-20 06:19
Relaxingworld
2006-07-22 12:34:15
OK,我们再看看大家如何学《新概念》或者别的什么教材的,先听磁带,感觉下大致说什么呢,做下听写记录,然后和书本对比下,反复读,背诵,熟练了,做做练习题目,合上书,结束学习,学完了!
以这样的学法去应试考试,可以的,完全可以过关的,可生活并不是考试,考试也仅是有限的时间的,而生活的大课堂是漫长的,不是那么短暂的。那现在让大家翻译上面的文言文,大家说,太难了吧,再说,能体现什么呢,即使我会了?
在下没有让大家去特意翻译什么古文,只是说外面的世界很精彩,教材的内容是有限度的,要将课本的东西熟练了,再彻底消化,用到实战中去,否则不就跟读了兵书却不用,那读的目的何在了?
本人不喜欢考试的原因是,考试只是个游戏规则,并不能体现出一个人的完全实力,比方说,我是判卷老师,对上面的翻译,我会给两个人同时满分,我并不会因为第三个人的翻译给他减分的,相反我还会再追加10分,我觉得回答的很有新异,回答的很巧妙!
Relaxingworld
2006-07-22 12:35:06
还要回到《新概念》上,我来单独举例,给大家做抛砖引玉。
我现在仅仅给大家拿第二册的《A private conversation》做突破课文的演示:
我分两步骤重新做新课件的演示,横向和纵向的交叉进行。学习当然要把考试和实践相结合了,既要使学的东西和考试点相吻合,也要使自己的东西和生活结合了,只有横纵的交叉训练,你的英语才是强大的!
Relaxingworld
2006-07-22 12:36:13
我只是抛砖引玉,各位pals请过目:
横向重点看这几项你达到我说的了吗?如果做到了,你考试必定过关!
1.听:熟练的听明白这段《A private conversation》,按记叙文的要求,听明白故事的六要素:时间,地点,人物,事件的起因,经过,结果。这六点脑子用一定要明确。
2.说:按照你接收的信息,和听到的东西,能用自己的语言进行复述,而不是完整一个字不差的去背诵。这点很关键的,要消化理解。
3.读:再反复去读每个语言点,消化理解细部的语法,做到理解。
4.写:按你理解和记住的重新写下来,锻炼书写和记忆。
5.译;将课本中的汉语译文重新翻译回英语,看看汉译英的能力。
做到以上五点,考试过关!
Relaxingworld
2006-07-22 12:37:23
纵向如何做呢,拿这课文做深层的处理:
1.将课文改编成剧本或对话,可以分买票,吵架,或是别的.......
2.按议论文处理,探讨如何讲礼貌,如何对待戏剧的兴衰........
3.按说明文处理,介绍戏剧的种类等等.....
至于如何编写剧本,我将在以后的课题中接着谈我的看法和现场做示范的!~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先要对英语有足够的兴趣、耐心 并且要用心去学 学英语不是一时的 也不可能是什么所谓的速成
要慢慢的、一点一滴的去积累 日复一日的去学习
经过一段时间的努力 或许你就会看到你的进步
我也只能告诉你这些 希望能给你一些学英语的启发
多背单词 积累词汇量 想一下子就学好英语是不可能的
要慢慢的、一点一滴的去积累 日复一日的去学习
经过一段时间的努力 或许你就会看到你的进步
我也只能告诉你这些 希望能给你一些学英语的启发
多背单词 积累词汇量 想一下子就学好英语是不可能的
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
积累吧,多读,多听,如果要提高英语口语,可以唱英语歌.
最好每天记英语日记,亲身经历。我妈妈没看我咋学,但英语特好,主要是熟悉。
I suppose you can do well in this!!!不要逼自己按照规矩做事,会起到反作用,主要是兴趣,找到适合自己的方法就行!
最好每天记英语日记,亲身经历。我妈妈没看我咋学,但英语特好,主要是熟悉。
I suppose you can do well in this!!!不要逼自己按照规矩做事,会起到反作用,主要是兴趣,找到适合自己的方法就行!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先最好多背一些短文做到出口成章,然后就是词汇量也很重要,接着就是每天锻炼听力.但重点在于要坚持.加油!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询