“请原谅我不清楚的表述”,该如何翻译?
语境是:我之前写了一封邮件给客户,告诉他我们今已汇款,对方会在2-5天收到。客户现在问我“这2-5天包括周六周日吗”?所以,我现在要回复他“这2-5天是指工作日,不好意思...
语境是:我之前写了一封邮件给客户,告诉他我们今已汇款,对方会在2-5天收到。客户现在问我“这2-5天包括周六周日吗”?所以,我现在要回复他“这2-5天是指工作日,不好意思我们表述清楚”,如何翻译更好,谢谢!
展开
5个回答
展开全部
These 2-5 days refer to the work days.
Sorry for the misunderstanding.
We will make us clearly understood later.
这2-5天是指工作日。很抱歉引起误会。以后我们会更加注意表达,让阁下更清楚理解我们的意思。
(我自己就是做外贸的。有些时候是难免的。主要是表达以后不会有这样的误解就可以了。)
Sorry for the misunderstanding.
We will make us clearly understood later.
这2-5天是指工作日。很抱歉引起误会。以后我们会更加注意表达,让阁下更清楚理解我们的意思。
(我自己就是做外贸的。有些时候是难免的。主要是表达以后不会有这样的误解就可以了。)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
2-5 days means the workingday,so it is not including Saturday and Sunday,sorry my description is not very clearly.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Forgive my no clear formulation please
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Please forgive me for not clear expression
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Please forgive me for my unclear expression.
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询