日文つま是什么意思?
展开全部
应该有配菜的意思
(1)〔夫妇の〕妻qī,妻子qīzi,爱人àiren,老婆lǎopo『口』,女人nǚren『口』,家里的jiālide,内人nèiren,媳妇儿xífur『方』;〔子どものいる〕孩子妈妈háizi māma『口』.
妻をめとる/娶qǔ妻.
彼女を妻に迎える/娶她为wéi妻. 『参考』呼びかけは名を呼ぶか,2文字からなる名なら,呼びやすいほうの字をとって爱称とする.“哎”“唉”āiと声だけをかける夫も多い.“爱人”は夫の意もあり,新中国成立后のことばで现在もっとも一般的だが,呼びかけとしては使わない.现在は,“女人”“家里的”“内人”はほとんど用いない. ⇒おくさま
(2)〔さしみなどの〕配菜pèicài,配码pèimǎ;〔ひきたたせるもの〕陪衬péichèn,配搭儿pèidar.
刺し身の妻/生鱼片的配菜.
(3)〔建物の〕(屋顶两端的)山墙shānqiáng.
(1)〔夫妇の〕妻qī,妻子qīzi,爱人àiren,老婆lǎopo『口』,女人nǚren『口』,家里的jiālide,内人nèiren,媳妇儿xífur『方』;〔子どものいる〕孩子妈妈háizi māma『口』.
妻をめとる/娶qǔ妻.
彼女を妻に迎える/娶她为wéi妻. 『参考』呼びかけは名を呼ぶか,2文字からなる名なら,呼びやすいほうの字をとって爱称とする.“哎”“唉”āiと声だけをかける夫も多い.“爱人”は夫の意もあり,新中国成立后のことばで现在もっとも一般的だが,呼びかけとしては使わない.现在は,“女人”“家里的”“内人”はほとんど用いない. ⇒おくさま
(2)〔さしみなどの〕配菜pèicài,配码pèimǎ;〔ひきたたせるもの〕陪衬péichèn,配搭儿pèidar.
刺し身の妻/生鱼片的配菜.
(3)〔建物の〕(屋顶两端的)山墙shānqiáng.
展开全部
妻 日 【つま】 【tuma】
(1)〔夫妇の〕妻,妻子,爱人,老婆『口』,女人『口』,家里的,内人,媳妇儿『方』;〔子どものいる〕孩子妈妈『口』.
* 妻をめとる/娶妻.
* 彼女を妻に迎える/娶她为妻. 『参考』呼びかけは名を呼ぶか,2文字からなる名なら,呼びやすいほうの字をとって爱称とする.“哎”“唉”と声だけをかける夫も多い.“爱人”は夫の意もあり,新中国成立后のことばで现在もっとも一般的だが,呼びかけとしては使わない.现在は,“女人”“家里的”“内人”はほとんど用いない. ⇒おくさま
(2)〔さしみなどの〕配菜,配码;〔ひきたたせるもの〕陪衬,配搭儿.
* 刺し身の妻/生鱼片的配菜.
(3)〔建物の〕(屋顶两端的)山墙.
日英: Wife
(1)〔夫妇の〕妻,妻子,爱人,老婆『口』,女人『口』,家里的,内人,媳妇儿『方』;〔子どものいる〕孩子妈妈『口』.
* 妻をめとる/娶妻.
* 彼女を妻に迎える/娶她为妻. 『参考』呼びかけは名を呼ぶか,2文字からなる名なら,呼びやすいほうの字をとって爱称とする.“哎”“唉”と声だけをかける夫も多い.“爱人”は夫の意もあり,新中国成立后のことばで现在もっとも一般的だが,呼びかけとしては使わない.现在は,“女人”“家里的”“内人”はほとんど用いない. ⇒おくさま
(2)〔さしみなどの〕配菜,配码;〔ひきたたせるもの〕陪衬,配搭儿.
* 刺し身の妻/生鱼片的配菜.
(3)〔建物の〕(屋顶两端的)山墙.
日英: Wife
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
褄 【つま】 【tuma】
和服下摆的(左右)两端().
褄を取る 提起下摆; 〔芸者になる〕当艺妓.
端 【つま】 【tuma】
边,边缘.
轩の端/檐头.
日英: End
妻 【つま】 【tuma】
(1)〔夫妇の〕妻,妻子,爱人,老婆『口』,女人『口』,家里的,内人,媳妇儿『方』;〔子どものいる〕孩子妈妈『口』.
妻をめとる/娶妻.
彼女を妻に迎える/娶她为妻. 『参考』呼びかけは名を呼ぶか,2文字からなる名なら,呼びやすいほうの字をとって爱称とする.“哎”“唉”と声だけをかける夫も多い.“爱人”は夫の意もあり,新中国成立后のことばで现在もっとも一般的だが,呼びかけとしては使わない.现在は,“女人”“家里的”“内人”はほとんど用いない. ⇒おくさま
(2)〔さしみなどの〕配菜,配码;〔ひきたたせるもの〕陪衬,配搭儿.
刺し身の妻/生鱼片的配菜.
(3)〔建物の〕(屋顶两端的)山墙.
日英: Wife
都万 【つま】 【tsuma】
【日本地名】
津万 【つま】 【tsuma】
【日本地名】
和服下摆的(左右)两端().
褄を取る 提起下摆; 〔芸者になる〕当艺妓.
端 【つま】 【tuma】
边,边缘.
轩の端/檐头.
日英: End
妻 【つま】 【tuma】
(1)〔夫妇の〕妻,妻子,爱人,老婆『口』,女人『口』,家里的,内人,媳妇儿『方』;〔子どものいる〕孩子妈妈『口』.
妻をめとる/娶妻.
彼女を妻に迎える/娶她为妻. 『参考』呼びかけは名を呼ぶか,2文字からなる名なら,呼びやすいほうの字をとって爱称とする.“哎”“唉”と声だけをかける夫も多い.“爱人”は夫の意もあり,新中国成立后のことばで现在もっとも一般的だが,呼びかけとしては使わない.现在は,“女人”“家里的”“内人”はほとんど用いない. ⇒おくさま
(2)〔さしみなどの〕配菜,配码;〔ひきたたせるもの〕陪衬,配搭儿.
刺し身の妻/生鱼片的配菜.
(3)〔建物の〕(屋顶两端的)山墙.
日英: Wife
都万 【つま】 【tsuma】
【日本地名】
津万 【つま】 【tsuma】
【日本地名】
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
妻子的意思,一般是称呼自己的妻子
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
教你方法比告诉你更有用 在百度里搜英汉互译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询