夫何病焉文言文翻译
展开全部
夫何病焉?——又怎么会感到劳苦呢?
附录
【原文】
金眉生《六幸图》序
往岁客有问于余者曰:“子何著书之多也?”余告之曰:“盖得力于三无。其一无钱。余郭无一亩之田,家无一岁之储,笔砚耕耨,岁食其入,仅足而无余。以故目不能识秤星,手不能拨算珠,终日终年一编而已,此得力于无钱者一也。其二无官。余三十岁始入承明庐,未四十即释官而归,嗣后不复出,无衣冠褦襶之苦,无簿书填委之劳,此得力于无官者二也。其三无能。余有生以来,人间可谓多事矣,干戈遍于海内,冠盖交于海外,贤士大夫苦其心思,劳其筋骨,敝其唇舌,犹若不足以胜之,而余闭一生而坐,无过问者。此得力于无能者三也。”
乃今观六幸翁之自纪,其一为贫,即余三无之一也。而君悉数其幸事以至于六,则视余三无倍之,多乎哉!君之幸乎。余读书苦不能记忆,偶得一义,不笔之明日遂失之,而君读书无不能记,余所不及者一也。余未通籍以,伏处三家村中。罢归后,又杜门不轻见一客,故落落寡交游,而君羔雁满天下,余所不及者二也。虽然,君之不及余者亦有一焉,余无能,而君多能也。君自朝章国典,以及河渠、盐务、水利、荒政,与夫寰内之形势,城外之情状,无不犁然于心,如示诸掌,名公钜卿咸就君而谘访焉,得失可否,待一言而诀。君坐是不得安居于家,一岁日月,舟车者半,视余之偃蹇曲园中者,迥不侔矣。君得无幸者六而不幸者一乎?或谓余曰:“子惟无能也,故以有事为苦,若才大如海者,虽处盘根错节,从容谈笑,绰有余裕,夫何病焉?”余曰:“若然,则君之多能又一幸矣。天使君耳目无恙,犹以为幸,况赋君以绝人之才智乎!今而后,请益君之六幸为七幸。”
(有删改)
【注释】
1、承明庐:汉朝承明殿的旁屋,侍臣值宿所居之屋。后以入承明庐指代在朝做官。
2、衣冠褦襶:暑天衣帽穿戴整齐地拜会客人。褦襶nàidài:暑天拜会别人。
3、羔雁:小羊和雁,古代卿大夫相见时的礼物。
【参考译文】
以前有客人问我说:“你怎么著书这么多呀?”我告诉他说:“这大概得力于三个没有。一是没有钱。我在城外没有一亩扒枯燃田地,家里没有可供一年生活的储备,靠着辛勤笔耕的收入供给每年的生活,仅仅够用而没有剩余。所以,我的眼睛不认识秤星,手也不会打算盘,整天整年手里只拿着一本书,这就是得力于没有钱了。二是没有做官。我三十岁才开始在朝廷做官,不到四十岁就辞官回家了,此后就不再出来做官,用不着大热天衣帽整齐地去拜会客人,也没有一堆官府文书等待处理的辛劳,这就是得力于没有做官了。三是没有能耐的三点。我出生以来,人世间可说是发生了很多事,战火在全国各地蔓延,官吏在海外各国交涉,贤能的士大夫们用尽心思,筋骨经受劳累,弄得唇舌疲惫,春虚还好像不足以胜任。而我关在一个房间里坐下来,没有人来拜访询问。这就是得力于没有能耐的三点了。”
现在看到六幸翁的自纪,其中一项是贫穷,这就是我三个没有中的一条。而六幸翁一一列举他败伏的幸运之事一直到六项,比起我的三个没有来多了一倍,先生的幸运之事真多呀!我读书时苦于不能牢记,偶然领悟到一个旨意,如果不马上记下来第二天就忘了。而先生读书没有不能记住的,这是我比不上的第一点。我没做官前,隐居在三家村中,辞了官职回来以后,又关起门来不轻易会见客人,所以孤独而很少结交朋友,而先生的朋友满天下,这是我比不上的第二点。虽然这样,先生也有一点比不上我,我没有能耐,而先生很有才能。先生自朝廷典章、国家典则,一直到河渠、盐务、水利、救灾以及国内的形势、国外的状况,心里没有不清楚明白的,讲起来就好像指着自己的手掌给你看一样。知名的大官都到先生这里咨询,一件事情得失如何,可不可以做,都等着先生一句话最后决定。先生因此就不得在家安稳地生活了,一年中有一半时间坐着车船到处奔波,和我在曲园中过着艰难困苦的日子大不一样。先生难道不是有六幸而有一不幸吗?有人对我说:“你就因为没有能耐,所以认为有事做是劳苦,如果是才能大如海的人,即使处理十分复杂的问题,也是从容悠闲、不慌不忙的,又怎么会感到劳苦呢?”我说:“这样说来,先生富有才华又是一幸了。上天使先生耳目没有毛病,犹且算是幸运的了,何况赋予先生超越常人的聪明才智呢?从现在起,请增加先生的六幸为七幸吧。”
附录
【原文】
金眉生《六幸图》序
往岁客有问于余者曰:“子何著书之多也?”余告之曰:“盖得力于三无。其一无钱。余郭无一亩之田,家无一岁之储,笔砚耕耨,岁食其入,仅足而无余。以故目不能识秤星,手不能拨算珠,终日终年一编而已,此得力于无钱者一也。其二无官。余三十岁始入承明庐,未四十即释官而归,嗣后不复出,无衣冠褦襶之苦,无簿书填委之劳,此得力于无官者二也。其三无能。余有生以来,人间可谓多事矣,干戈遍于海内,冠盖交于海外,贤士大夫苦其心思,劳其筋骨,敝其唇舌,犹若不足以胜之,而余闭一生而坐,无过问者。此得力于无能者三也。”
乃今观六幸翁之自纪,其一为贫,即余三无之一也。而君悉数其幸事以至于六,则视余三无倍之,多乎哉!君之幸乎。余读书苦不能记忆,偶得一义,不笔之明日遂失之,而君读书无不能记,余所不及者一也。余未通籍以,伏处三家村中。罢归后,又杜门不轻见一客,故落落寡交游,而君羔雁满天下,余所不及者二也。虽然,君之不及余者亦有一焉,余无能,而君多能也。君自朝章国典,以及河渠、盐务、水利、荒政,与夫寰内之形势,城外之情状,无不犁然于心,如示诸掌,名公钜卿咸就君而谘访焉,得失可否,待一言而诀。君坐是不得安居于家,一岁日月,舟车者半,视余之偃蹇曲园中者,迥不侔矣。君得无幸者六而不幸者一乎?或谓余曰:“子惟无能也,故以有事为苦,若才大如海者,虽处盘根错节,从容谈笑,绰有余裕,夫何病焉?”余曰:“若然,则君之多能又一幸矣。天使君耳目无恙,犹以为幸,况赋君以绝人之才智乎!今而后,请益君之六幸为七幸。”
(有删改)
【注释】
1、承明庐:汉朝承明殿的旁屋,侍臣值宿所居之屋。后以入承明庐指代在朝做官。
2、衣冠褦襶:暑天衣帽穿戴整齐地拜会客人。褦襶nàidài:暑天拜会别人。
3、羔雁:小羊和雁,古代卿大夫相见时的礼物。
【参考译文】
以前有客人问我说:“你怎么著书这么多呀?”我告诉他说:“这大概得力于三个没有。一是没有钱。我在城外没有一亩扒枯燃田地,家里没有可供一年生活的储备,靠着辛勤笔耕的收入供给每年的生活,仅仅够用而没有剩余。所以,我的眼睛不认识秤星,手也不会打算盘,整天整年手里只拿着一本书,这就是得力于没有钱了。二是没有做官。我三十岁才开始在朝廷做官,不到四十岁就辞官回家了,此后就不再出来做官,用不着大热天衣帽整齐地去拜会客人,也没有一堆官府文书等待处理的辛劳,这就是得力于没有做官了。三是没有能耐的三点。我出生以来,人世间可说是发生了很多事,战火在全国各地蔓延,官吏在海外各国交涉,贤能的士大夫们用尽心思,筋骨经受劳累,弄得唇舌疲惫,春虚还好像不足以胜任。而我关在一个房间里坐下来,没有人来拜访询问。这就是得力于没有能耐的三点了。”
现在看到六幸翁的自纪,其中一项是贫穷,这就是我三个没有中的一条。而六幸翁一一列举他败伏的幸运之事一直到六项,比起我的三个没有来多了一倍,先生的幸运之事真多呀!我读书时苦于不能牢记,偶然领悟到一个旨意,如果不马上记下来第二天就忘了。而先生读书没有不能记住的,这是我比不上的第一点。我没做官前,隐居在三家村中,辞了官职回来以后,又关起门来不轻易会见客人,所以孤独而很少结交朋友,而先生的朋友满天下,这是我比不上的第二点。虽然这样,先生也有一点比不上我,我没有能耐,而先生很有才能。先生自朝廷典章、国家典则,一直到河渠、盐务、水利、救灾以及国内的形势、国外的状况,心里没有不清楚明白的,讲起来就好像指着自己的手掌给你看一样。知名的大官都到先生这里咨询,一件事情得失如何,可不可以做,都等着先生一句话最后决定。先生因此就不得在家安稳地生活了,一年中有一半时间坐着车船到处奔波,和我在曲园中过着艰难困苦的日子大不一样。先生难道不是有六幸而有一不幸吗?有人对我说:“你就因为没有能耐,所以认为有事做是劳苦,如果是才能大如海的人,即使处理十分复杂的问题,也是从容悠闲、不慌不忙的,又怎么会感到劳苦呢?”我说:“这样说来,先生富有才华又是一幸了。上天使先生耳目没有毛病,犹且算是幸运的了,何况赋予先生超越常人的聪明才智呢?从现在起,请增加先生的六幸为七幸吧。”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询