求此篇文言文翻译,急!
夫人者,天地之灵,万物之精也。聚神而思之,故能飘飘然於天地,而凌驾於万物之上也。然光阴往来,天地变更。神州之故旧,今人得之而论者,鲜矣。余好古书,尝思之万千:今人之幽思,...
夫人者,天地之灵,万物之精也。聚神而思之,故能飘飘然於天地,而凌驾於万物之上也。然光阴往来,天地变更。神州之故旧,今人得之而论者,鲜矣。余好古书,尝思之万千:今人之幽思,起於先秦,发於春秋。而今之中国之文人,多好格律,喜唐宋。然诸子之言,犹危楼之本也,唐宋之篇,乃内饰之珠玉也。虽有万千华彩,不得根基以固,安能饰之於广厦之上,列珍於万金之堂者乎?故古人以经籍为志,勤学不辍,博思广议,乃有名篇。学而能一,此今人之所不如,余乃所不喜一也。
风雅之篇,虽简词陋语,然诗者之志,凌然於丹青之上也。何然?民之朴素,犹白雪新映,桃花初开。虽有微瑕,然不足害本也。故有黄鸟相鼠河广之怒,卷耳蒹葭凯风之念。文质或如垂天之翼,奋发昂扬;或如玉璧含光,深而不露。故详加研味,览之虽易,而思以诗者之念,得其意甚难矣。至如魏晋之五言,汉唐之乐府,亦以此论之,则情发於志而吐,感怀於心而书。以篇章者,虽百万言,然可读者,犹海之针矣。而今人之诗也,珠玉丽饰於外,瓦砾填实其中。或以藻言乱体,或以杂语间章。或无情而感,或有志未思。章句虽丽,不能饰之以朴质;构思虽雅,不能巧言於词字。如繁花养目,详览必厌;芬兰沐鼻,吐纳呕哑。故三百之篇,号为诗经;宫采之言,名为乐府。文之以附志,今之诗者远矣哉。此余乃所不喜二也。
今人多享盛世,少历变革。情志之思,发于肤毛。而多历之士,或深藏於岩穴,或掩志於喧市,幽思未发,而百年已至。且逐利富家,未有闲暇。故书以皮毛,画以描摹。昔晋士思诗,故以数年。左思炼赋,共以一纪。格律虽小,平仄交错,骈偶之数,精字炼句,诚然难哉。又如古风之气,巍巍然以峻岭,飘飘然似风发,苍劲有力。至如离骚,丽饰以舒志,迎风而采言,则章句严密,上下一体,志词交错,如无暇之璧,内质纷发。刚锐之刃,英姿内敛。芬草多而不乱,志气扬而不俯。诚然万金之字句,天降之篇章也。
余尝喜旧史,观之古人以贤臣而兴,以佞幸而亡。乃合书太息,不能自已。又喜庄子之言,列风而行,然凡尘之索,不能自解。故观雪而叹,冯花而思。忽喜於新雪之明翠,芬华稍现,则逝以春水。然洁朴之质,飘洒之丽,又如凡尘之和氏,紫殿之太阿也。故以雪字而称,而以映字名之,以写暂怀之志,发长久之思也。 展开
风雅之篇,虽简词陋语,然诗者之志,凌然於丹青之上也。何然?民之朴素,犹白雪新映,桃花初开。虽有微瑕,然不足害本也。故有黄鸟相鼠河广之怒,卷耳蒹葭凯风之念。文质或如垂天之翼,奋发昂扬;或如玉璧含光,深而不露。故详加研味,览之虽易,而思以诗者之念,得其意甚难矣。至如魏晋之五言,汉唐之乐府,亦以此论之,则情发於志而吐,感怀於心而书。以篇章者,虽百万言,然可读者,犹海之针矣。而今人之诗也,珠玉丽饰於外,瓦砾填实其中。或以藻言乱体,或以杂语间章。或无情而感,或有志未思。章句虽丽,不能饰之以朴质;构思虽雅,不能巧言於词字。如繁花养目,详览必厌;芬兰沐鼻,吐纳呕哑。故三百之篇,号为诗经;宫采之言,名为乐府。文之以附志,今之诗者远矣哉。此余乃所不喜二也。
今人多享盛世,少历变革。情志之思,发于肤毛。而多历之士,或深藏於岩穴,或掩志於喧市,幽思未发,而百年已至。且逐利富家,未有闲暇。故书以皮毛,画以描摹。昔晋士思诗,故以数年。左思炼赋,共以一纪。格律虽小,平仄交错,骈偶之数,精字炼句,诚然难哉。又如古风之气,巍巍然以峻岭,飘飘然似风发,苍劲有力。至如离骚,丽饰以舒志,迎风而采言,则章句严密,上下一体,志词交错,如无暇之璧,内质纷发。刚锐之刃,英姿内敛。芬草多而不乱,志气扬而不俯。诚然万金之字句,天降之篇章也。
余尝喜旧史,观之古人以贤臣而兴,以佞幸而亡。乃合书太息,不能自已。又喜庄子之言,列风而行,然凡尘之索,不能自解。故观雪而叹,冯花而思。忽喜於新雪之明翠,芬华稍现,则逝以春水。然洁朴之质,飘洒之丽,又如凡尘之和氏,紫殿之太阿也。故以雪字而称,而以映字名之,以写暂怀之志,发长久之思也。 展开
展开全部
意思就是多读书,少说话。尤其写诗的“诗人”多读读诗经,楚骚提高自己的文学创作水平和修养,学习其中的技巧来写诗,而不是无病呻吟。(虽然我写的东西也有这毛病)
这是我空间和映雪堂吧的序言。
这是我空间和映雪堂吧的序言。
参考资料: http://tieba.baidu.com/f?kz=623633420
展开全部
好文章!吾亦喜庄子之言,列风而行。
可惜太长了,整篇敲完要花太长时间了,不好意思啊,大姐还要上班
建议你多给些悬赏分就应该有人帮你翻译了
可惜太长了,整篇敲完要花太长时间了,不好意思啊,大姐还要上班
建议你多给些悬赏分就应该有人帮你翻译了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
开头感觉医古文里的,呵呵,太长了哦。。。。。。。而且有一些还是比较不好翻译的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询