麻烦帮忙分析一下这段英语(语法知识之类的)
HehasbeenheadingtheChinaarmoftheJapanesetechnologycompanySeikoEpsonCorp,commonlyknown...
He has been heading the China arm of the Japanese technology company Seiko Epson Corp, commonly known as Epson, for more than six months now. Success in China, he said, is of great significance to the company's success in the world.
展开
2个回答
2018-05-21 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
He 主语has been heading 谓语(现在完成进行时)the China arm 宾语of the Japanese technology company Seiko Epson Corp,介词短语作定语 commonly known as Epson过去分词作状语, for more than six months now.时间状语 Success in China主语,(he said)插入语, is 连系动词of great significance to the company's success in the world.表语
展开全部
第一句:
He 主语 (他) ;
has been heading 谓语部分,现在完成进行时,(一直领导) ;
the China arm 宾语,(中国部门) ;
of the Japanese technology company Seiko Epson Corp
所有格,限定修饰宾语,(日本技术公司 ,叫作S………p的);
, commonly known as Epson, 逗号隔开部分为补充说明,(通常以Epson为世人所知)
for more than six months now, 时间长度,(现在已超过6个多月了).
第二句:
Success in China, 间接引用,(在中国的成功);
he said,主谓 ,(他说,);
[后边的内容依然是间接引语,只是其主语 success in china 已前置强调] is of great significance to the company's success in the world.
其中,of great significance 等于 significant 为of转名词为形容词用法,(是非常重要的,对于公司在世界范围的成功来说)。
全部分析完毕。
He 主语 (他) ;
has been heading 谓语部分,现在完成进行时,(一直领导) ;
the China arm 宾语,(中国部门) ;
of the Japanese technology company Seiko Epson Corp
所有格,限定修饰宾语,(日本技术公司 ,叫作S………p的);
, commonly known as Epson, 逗号隔开部分为补充说明,(通常以Epson为世人所知)
for more than six months now, 时间长度,(现在已超过6个多月了).
第二句:
Success in China, 间接引用,(在中国的成功);
he said,主谓 ,(他说,);
[后边的内容依然是间接引语,只是其主语 success in china 已前置强调] is of great significance to the company's success in the world.
其中,of great significance 等于 significant 为of转名词为形容词用法,(是非常重要的,对于公司在世界范围的成功来说)。
全部分析完毕。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询