麻烦帮我分析一下句子成分,翻译一下,谢谢了!

そういう时に、たっぷリ眠るだけでは意外と疲れが取れないことがある。疲れているはずなのに、体を动かしたほうが疲れが取れるというパラドックスが起こる。... そういう时に、たっぷリ眠るだけでは意外と疲れが取れないことがある。疲れているはずなのに、体を动かしたほうが疲れが取れるというパラドックスが起こる。 展开
 我来答
要解体成分子的人
2018-09-30 · TA获得超过9.7万个赞
知道顶级答主
回答量:8.8万
采纳率:96%
帮助的人:4167万
展开全部
そういう时に、たっぷリ眠るだけでは意外と疲れが取れないことがある。疲れているはずなのに、体を动かしたほうが疲れが取れるというパラドックスが起こる。
在这种情况下,你不会因为睡觉而意外地感到疲倦。 虽然它应该累了,但是当你移动身体时发生的悖论会让人感到疲倦。
条去赤条
2018-09-29 · 超过29用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:235
采纳率:33%
帮助的人:42.5万
展开全部
这样的时候,如果只是睡觉,就会让人出乎意料的疲劳。应该是累了,但是身体却动了会消除疲劳。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式