求大神给我翻译一下这句英文。万分感谢!

求大神给我翻译一下这句英文。万分感谢!可能会是语法用错了,但联系一下上下文,帮我翻译一下。万分感谢!... 求大神给我翻译一下这句英文。万分感谢!可能会是语法用错了,但联系一下上下文,帮我翻译一下。万分感谢! 展开
 我来答
爱情收集箱
2018-06-05 · TA获得超过7290个赞
知道大有可为答主
回答量:6144
采纳率:71%
帮助的人:1062万
展开全部
The timing people show up in your life is very important. Many of them, if, had met you at a different time all the things would have turned out differently.

But I want to say: "Shut out all your past of your mind except those that will help you tomorrow."

但我想说:“除了将会为你的未来带来帮助的那部分,把你的所有的过去都抛诸脑后吧。”

解释,shut out的意思更多是指置之门外,拒绝,屏蔽,排斥的意思,用在这里有些抽象,我加了mind在后面,表示拒于脑海之外,即是倾向于不去想的意思。
annehu2001
2018-06-05 · TA获得超过919个赞
知道小有建树答主
回答量:923
采纳率:79%
帮助的人:289万
展开全部
but i want to say:"shot out all of you past except that which will help you tomorrow"
中文:可是我只想说:除了对自己有帮助的,其他的都可以忽略.
更多追问追答
追问
就是我感觉这个有点有点牵强,就是联系一下上下文能不能有更好的翻译
拜托了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式