英语句子翻译
thereisnoskyinJunesobluethatitdoesnotpointforwardtoabluer....
there is no sky in June so blue that it does not point forward to a bluer.
展开
3个回答
展开全部
本句套用了 so … that (如此…以至于)不能句式,其语法结构如下:
〔主句〕there is no sky in June so blue 六月的天空没有如此蓝
〔结果状语从句〕that it does not point forward to a bluer 以至于不会预示变成更加蔚蓝的天空。(a bluer 后面省略了指代上文 sky 的不定代词 one)
变通翻译:六月份不会有如此蓝的天空,因此不要期望今后出现更加蔚蓝的天空。
〔主句〕there is no sky in June so blue 六月的天空没有如此蓝
〔结果状语从句〕that it does not point forward to a bluer 以至于不会预示变成更加蔚蓝的天空。(a bluer 后面省略了指代上文 sky 的不定代词 one)
变通翻译:六月份不会有如此蓝的天空,因此不要期望今后出现更加蔚蓝的天空。
更多追问追答
追问
there is no sky in June so blue这句难道不是: 没有六月份更蓝的天空了?
官方翻译是: 六月蔚蓝的天空总让人遥想一个更加蔚蓝的苍穹
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询