请问这句话怎么翻译正确? 5

WitholingtaxesbytheChineseLaw17%ofincomeFees$490,971exceptionalExpenses$289,029above$... Witholing taxes by the Chinese Law 17% of income Fees $490,971 exceptional Expenses $289,029 above $83,465 should be added when open L/C.

韩国公司要收取我们78万美元,然后资料中有这句话,我不知道怎么翻译合适。。请高手指教,谢谢!
展开
 我来答
catherinetsia
高粉答主

2019-06-28 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:2.3万
采纳率:89%
帮助的人:2647万
展开全部

你这都是财经类的名词

预扣税withholding tax 

进项税 income Fees

特殊费用exceptional expenses

中国法律的预扣税17% 进项税是$490,971 ,特殊费用$289,029 上$83,465的费用要在开信用证时加上。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式