日文几个句子翻译

“他们只是听从办事的、不怪他们”“只是走马观灯的旅游、很累”“她要是可爱、那这世上就没可爱的了”“那个发型怎么梳”“メ-ル”请问这个当中的“-”长音相当于平假名中的什么啊... “他们只是听从办事的、不怪他们”
“只是走马观灯的旅游、很累”
“她要是可爱、那这世上就没可爱的了”
“那个发型怎么梳”
“メ-ル”请问这个当中的“-”长音相当于平假名中的什么啊??う还是お啊??就是把メ-ル译成平假名是什么啊???还有“保温杯/保温瓶”怎么说啊?就是偶们国内买的那种400毫升大小的象乐扣乐扣一样的杯子、只不过是保温的、这种保温杯日文怎么说啊???
展开
 我来答
百度网友1770cff
2010-07-25 · TA获得超过206个赞
知道小有建树答主
回答量:187
采纳率:50%
帮助的人:98.7万
展开全部
“他们只是听从办事的、不怪他们” ——あいつらのせいじゃない、ただ人の言い成りにしただけだから。

“只是走马观灯的旅游、很累” ——ただ走马灯のように旅行していると、疲れた。

“她要是可爱、那这世上就没可爱的了”——彼女が可爱いといえるなら、この世でほかに可爱いといえる人はいない。

“那个发型怎么梳” ——どうすれば、あの髪型のようにできるの?

「メール」 え段的话后面长音的话是“え”或者“い”的情况比较多 所以平假名的话就变成“ めいる ”

“保温杯” ——保温汤呑み
月莲♀莲嘉60
2010-07-26
知道答主
回答量:57
采纳率:0%
帮助的人:18.2万
展开全部
"彼らは物事には、耳を倾け、彼らを责めることはありません"
"だけザッとGuandeng観光、疲れた"
"もし彼女がかわいい、この世界は美しい"がされた
"どのように髪をくし"
"メは - ヒカル、"私は、この质问" - "と同等の长いものああひらがな? ?うおまたはah? ?メには - ヒカルひらがな何ああですか? ? ?そこは"マグカップ/魔法瓶"どのように言ってああ?そして、买いがクラッシュの种类と400ミリリットルサイズとしてロック&ロックは、カップのようなものだけ断热、このような绝縁カップ日本方法と言ってああ? ? ?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友6086858f4
2010-07-25 · 超过28用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:97.3万
展开全部
不会翻译这么复杂的句子,呵呵.
メ-ル 中间的-是日语中发音的长音的意思
メ-ル 平假名 めーる
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式