翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢。

蝶恋花·云破蟾光穿晓户【宋】宋媛云破蟾光穿晓户。敧枕凄凉,多少伤心处!惟有相思情最苦,檀郎咫尺千山阻。莫学飞花兼落絮。摇荡春风,迤逦抛人去。结尽寸肠千万缕,如今认得先辜负... 蝶恋花·云破蟾光穿晓户【宋】宋媛云破蟾光穿晓户。敧枕凄凉,多少伤心处!惟有相思情最苦,檀郎咫尺千山阻。莫学飞花兼落絮。摇荡春风,迤逦抛人去。结尽寸肠千万缕,如今认得先辜负!这是一首仙词。宋媛,狐女(狐仙所化女子)。宋哲宗绍圣年间,眉州丹棱县令李褒之子李达道遇之(在路上遇见她),宋媛所赠两首词予他,一首为《阮郎归》,另一首则是这首《蝶恋花》。这首词写女子对情人的思念之情。(1)蟾光:月光。古时候传说月宫里有蟾蜍,故名(2)敧枕:倚靠着枕头。敧:通“倚”,倚靠 展开
 我来答
记忆_宫殿
2019-05-21 · TA获得超过2511个赞
知道小有建树答主
回答量:1123
采纳率:68%
帮助的人:241万
展开全部
这边古诗词的翻译是:
(作者)清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨 的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。(隐隐约约)罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离恨之苦,斜斜的银辉(月光)直到破晓还穿入朱户。
昨天夜里西风凋零绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵, 碧水无尽,又不知道我的
心卜人在何外。
作者心上人不知在何处。表达相思之情。
TYF5413
高粉答主

2019-05-21 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道大有可为答主
回答量:6694
采纳率:79%
帮助的人:271万
展开全部
以下是自己的理解,也许有些翻译是不合适的。或许能小小的帮助到你。

皎洁的月光钻出了云朵,穿过窗户照射进了房间里。依靠在枕头上,却怎么也无法入睡,心里头有太多的凄凉和伤心,让人辗转反侧。

想念一个人的滋味是最痛苦的,想着那个人仿佛那个人就在眼前一样,其实却是遥不可及的。

不要去学那些飞落的花朵和翻飞的杨柳絮啊,在摇荡的春风里,越飞越远,终于把人抛弃了。

这缠绵不绝的相思,在无望的等待里,化作愁肠百结,让人肝肠寸断,却无可奈何。现在,终于明白了,是谁会先辜负谁了。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式