翻译以下句子

Thecallofthewildwasastoryaboutadog.Justlikethat“sleepinginthecomfortableholebuthaveth... The call of the wild was a story about a dog.
Just like that “sleeping in the comfortable hole but have the bad dreams” Buck was not a complete wild dog. He also had the kindness and the royalty. He had ever jumped in the river to save his master. After all, Buck’s ancestor was the wolf. After his master dead, he went to the forest to close to the nature.
Please, please do not let come true while we are still able to answer the call of the wild.
展开
环保利
2010-07-26 · TA获得超过341个赞
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:15.3万
展开全部
《野性的呼唤》是关于一只狗的一个故事。
就像" 睡在那舒服的洞穴中,也有那坏的梦 " Buck不是一只完全的野狼。 他也有了仁慈和忠诚。 他曾经跳到河里去救援他的主人。 终究, Buck的祖先是狼。 在他的主人死之后, 他回归森林去与自然亲近。
请, 请不要让实现(翻到这里,我很疑惑,不知上下文,很难翻的。)当我们仍然能够回答那野性的呼唤。

喜欢的话,请选我。
bluesky0551
2010-07-26 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:106
采纳率:0%
帮助的人:62.1万
展开全部
“野性的呼唤”是一个关于狗的故事。

正如:睡在舒适的洞穴中却做着噩梦。Buck并不是一个完全意义上的野狗,他有着善良和忠诚--他曾经跳入河中去救他的师父。但是毕竟他的祖先是狼,在师父去世后,他走进了森林以更加亲近自然。

当我们还能够回答来自野性的呼唤的时候,拜托,请不要让这一切成为现实。

注:有一个应该词汇是错误的:royalty(王族)应该是loyalty(忠诚)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式