
white elephant 是白象的意思吗?不,你别逗我!
1个回答
展开全部
来个简单的问题开开胃——white elephant 是什么意思?
白象?too young too naive!
可见,white elephant是指的华而不实的东西。
看个例句:
The crystal ball became an expensive white elephant.
这只水晶球成了昂贵的摆设。
英文中经常用小动物来指代其它含义,跟着小蜂一起来看看 叭 ~
black sheep 败类
black sheep不是“黑色的羊”哦,而是“害群之马”!
看个例句:
He is the black sheep of the family.
他是家族败类。
have a cow 生气
have a cow不是“有一头奶牛”,而是“非常生气”了!
看个例句:
Don't have a cow, it is no big deal.
别发火,没什么大不了。
fox 狐狸 / 欺骗
无论是东方还是西方,都会把狐狸与狡猾、欺骗联系在一起,这样也方便我们理解和记忆。
看个例句:
He foxed his good friend.
他欺骗了他的好朋友。
dog 狗 / 跟踪、尾随
想象一下,狗狗经常跟在主人的后面,所以dog也可以表示跟随、尾随的意思。
看个例句:
He dogged me.
他跟踪我。
duck 鸭子 / 迅速低头、躲避
鸭子经常把头埋进水里捉鱼虾吃,所以duck有低头的意思,是不是很生动呀~
看个例句:
The mouse ducked the cat's attack.
老鼠躲过了猫儿的攻击。
好啦,小胖就先分享到这里。同学们,你们还知道哪些和动物有关的英文运用方法?留言告诉小胖吧!
白象?too young too naive!
可见,white elephant是指的华而不实的东西。
看个例句:
The crystal ball became an expensive white elephant.
这只水晶球成了昂贵的摆设。
英文中经常用小动物来指代其它含义,跟着小蜂一起来看看 叭 ~
black sheep 败类
black sheep不是“黑色的羊”哦,而是“害群之马”!
看个例句:
He is the black sheep of the family.
他是家族败类。
have a cow 生气
have a cow不是“有一头奶牛”,而是“非常生气”了!
看个例句:
Don't have a cow, it is no big deal.
别发火,没什么大不了。
fox 狐狸 / 欺骗
无论是东方还是西方,都会把狐狸与狡猾、欺骗联系在一起,这样也方便我们理解和记忆。
看个例句:
He foxed his good friend.
他欺骗了他的好朋友。
dog 狗 / 跟踪、尾随
想象一下,狗狗经常跟在主人的后面,所以dog也可以表示跟随、尾随的意思。
看个例句:
He dogged me.
他跟踪我。
duck 鸭子 / 迅速低头、躲避
鸭子经常把头埋进水里捉鱼虾吃,所以duck有低头的意思,是不是很生动呀~
看个例句:
The mouse ducked the cat's attack.
老鼠躲过了猫儿的攻击。
好啦,小胖就先分享到这里。同学们,你们还知道哪些和动物有关的英文运用方法?留言告诉小胖吧!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询