请正确翻译英文~加急,谢谢!

您好!由于贵公司的信用证里面没有收件人和电话,我司不能寄出!我司急把信用证寄出贵公司请把信用证的(收件人和电话)发给我?加急~谢谢!很想念你,什么时候来中国... 您好!
由于贵公司的信用证里面没有收件人和电话,我司不能寄出!
我司急把信用证寄出贵公司
请把信用证的(收件人和电话)发给我?
加急~谢谢!
很想念你,什么时候来中国
展开
Little贞
2010-07-27 · TA获得超过2338个赞
知道小有建树答主
回答量:602
采纳率:0%
帮助的人:553万
展开全部
Dear sir,(敬启者)
I am very sorry to advice you we can't arrange shipment for there is no receiver and telephone number in your L/C.
We would like to send it back to you now.
Would you mind to tell me the receiver'name and telephone number?
ASAP.Thank you so much.
When would you come to china? I miss you.

1我用的是商务函电的格式。
2我有些地方没有看太懂,所以我把第一句填了一些成分,现在意思是,因为你方信用证没有收件人和电话号码,我方无法安排装运工作。
3第二句我译成,如此我方将把信用证寄回你方。
4希望对你有所帮助
stupan
2010-07-26 · TA获得超过303个赞
知道小有建树答主
回答量:378
采纳率:100%
帮助的人:184万
展开全部
How are you?

Our company cann't send the L/C to you as there is no recipient or phone number in it. We need to send it urgently, pls give me the details of recipient and phone number. Pls take is as emergency, thank you.

We miss you. When will you come to China again?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友08d229d
2010-07-26 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:39.5万
展开全部
你好!该段中文翻译成英文是:
Hello!
As your company's letter of credit which is not the recipient and phone, our company can not send!
Our anxious to send you the letter of credit
Please send letters of credit (the recipient and phone) to me?
Urgent ~ Thank you!
Miss you, come to China
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lovep0m0q0
2010-08-02
知道答主
回答量:27
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Hello!
As your company's letter of credit which is not the recipient and phone, our company can not send!
Our anxious to send you the letter of credit
Please send letter of credit (the recipient and phone) to me?
Urgent ~ Thank you!
Miss you, come to China
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式