请翻译下

좀더확갇탈이안나는여ƽ... 좀더 확 갇 탈이 안나는 여기
아노내
아노래
기댕겨?
밥먹엇어

확갇?
먼말이야
기댕겨
밥머거
잘햇어...
무릎끊고 빌어도될까?
展开
 我来答
黑鹭家的猫
2010-08-06 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:50.2万
展开全部
기댕겨是“稍等,等等”的意思,也是不标准的火星文,标准的应该是"기다려"

먼말이야 是“什么意思啊”的意思,标准写法是"무슨 말이야"

밥 먹엇어 只是写错了,应该是밥 먹었어,意思是吃饭了(吗),是过去时,밥머거 应该写成밥먹어,是吃饭吧的意思,是个祈使句。

잘햇어也是写错了的,应是 잘했어,意思是做得好

最后一句应该写成무릎꿇고 빌어도 될까?,意思是能跪下求你吗

剩下的在构成上不是句子或是写错了,我还真看不懂~
kidlau1113
2010-07-27 · TA获得超过644个赞
知道小有建树答主
回答量:354
采纳率:0%
帮助的人:498万
展开全部
接着1L的,我也来玩猜谜游戏。。
估计是韩国的网络用语吧 韩国的网虫才看得懂
又或者是地方方言??我不清楚 水平一般sorry=_=

我猜这个무릎끊고 빌어도될까?

是모두 것 도 필요도될까?:什么也都要,行吧?

这个먼말이야 是 뭔 말이야:什么话啊?

기댕겨就是一个网络用语 我不知道什么意思 在韩国的NAVER博客上看到过几次

其他真的不懂..SORRY
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友60b9f3c1695
2010-07-26 · TA获得超过756个赞
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
额。。。不是我不想帮你,但这里面对的句子真的不多啊
밥먹엇어应该是밥먹었어,是吃饭了(过去式)

밥머거是밥먹어,吃饭(现在式)

잘햇어是잘했어,做得好(过去式)

这3个差的不是很远,可以猜到。。。其他的真的不明白,完全没有这样的词啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式