take to和 take with区别,
这个问题我会,虽然本人英语口语不是很好,但是对英语四六级词汇还是很熟悉的~下面给大家从三个方面具体解释一下:
【含义】
take to的中文意思是喜欢; 习惯于…; 开始从事; 觉得(某事)容易学。
take with:将...带上。with做介词,意思是和…在一起、和、同、跟、有、具有、带有、用、使用、以、借。
【用法】
take的用法
1、基本意思是“拿,取,带,抓”,指用手取物、接受东西、把人或物移到某处。可根据上下文灵活译为“吃,喝,服(药),容纳”“接,接受,提,买”“以为,把…看作…”“花费”“记录,量取”“拍摄”“承担,容忍”“乘坐,搭乘,租用”“取得,获得,得到”“采取,选”“攻下,占领,夺走,赢得”“上钩”“发生效用”等。
2、take用作及物动词时可接名词或代词作宾语,也可接双宾语,作“带给”解时其间接宾语可转化为介词to的宾语。用作不及物动词时主动形式可表示被动意义。
3、take与某些名词连用,表示做某一动作,相当于have。
4、take可作“易于”解,可接动名词短语作宾语。
5、take与某些名词连用,表示做某一动作,相当于have。
6、take还可接以“to be/as/for n./adj. ”充当补足语的复合宾语。
with的用法
1、与…(在)一起,带着
Come with me. 跟我一起来吧。
2、(表带有或拥有)有…的,持有,随身带着
I have no money with me. 我没有带钱。
3、(表方式、手段或工具)以,用
She wrote the letter with a pencil. 她用铅笔写那封信。
4、(表材料或内容)以,用
Fill the glass with wine. 把杯子装满酒。
5、(表状态)在…的情况下,…地
He can read French with ease. 他能轻易地读法文。
【例句】
take to的例句
The public believes its only recourse is to take to the streets.
公众认为唯一的办法就是上街。
Did the children take to him?
孩子们喜欢上他了么?
How long does it take to qualify?
需要多长时间才能取得资格?
take with例句
You can't take it with a grain of salt.
你办此事不能打折扣。
he knitted him 10 pairs of socks to take with him
她给他织了10双袜子让他带走。
Wherever she went, she would take books with her.
无论她去哪里,她都会带着书。
在回答 "take to" 和 "take with" 的区别之前,让我们先了解这两个短语的含义。
1.含义解释:
"take to"(/teɪk tu:/)通常表示开始喜欢或适应某事物或某人,或者表示养成某种习惯。
"take with"(/teɪk wɪð/)表示带着某物或某人一起去某地。
2.语法、使用方法不同之处的对比:
"take to" 通常后接名词或动名词形式的动词,表示对某事物的喜欢、适应或养成某种习惯。
"take with" 通常后接名词,表示带着某物或某人一起去某地。
3.具体用法举例:
"take to" 的用法举例:
a. He took to playing the guitar quite easily.(他很容易就喜欢上了弹吉他。)
b. She took to her new job immediately.(她马上适应了新工作。)
c. After moving to the countryside, he took to gardening.(搬到乡下后,他养成了园艺的习惯。)
"take with" 的用法举例:
a. Don't forget to take your passport with you when you travel.(旅行时不要忘了带上你的护照。)
b. I always take a book with me on long journeys.(在长途旅行中,我总是带一本书。)
c. Can I take my friend with me to the party?(我能带我的朋友一起去参加派对吗?)
综上,"take to" 和 "take with" 分别表示开始喜欢或适应某事物或某人、养成某种习惯和带着某物或某人一起去某地。它们的语法结构和用法有明显的不同,分别后接名词或动名词形式的动词以及名词。希望以上解答能够满足您的需求。
"Take to" 通常表示“喜欢”、“适应”、“开始喜欢”等含义,常用于描述个人对人、事、物等产生好感、喜爱、情感依恋等情况。例如:
I really took to my new boss, she's friendly and supportive.
(我非常喜欢我的新老板,她友好并支持我。)
He took to playing the guitar very quickly.
(他很快就开始喜欢弹吉他了。)
而"Take with" 则通常表示“带上”、“携带”、“附带”的意思,也可表示“跟随”、“伴随”的意思。例如:
I always take my umbrella with me when it rains.
(下雨时我总是带着伞。)
The soup comes with a piece of bread.
(这道汤附带一块面包。)
She took her dog with her on the trip.
(她带着她的狗去旅行了。)
总之,"take to" 和 "take with" 的区别在于前者表示情感和态度的转变,而后者表示物品的携带或行为的附带。
- I really take to your sense of humor.(我真的很喜欢你的幽默感。)
- I always take my keys with me when I leave the house.(我离开房子时,总是带上我的钥匙。)
TAKE WITH 是随身带着 如 TAKE WITH ME 我随身带着