翻译 屠大窘,恐前后受其敌 禽兽之变诈几何哉?止笑耳。
1个回答
展开全部
翻译 屠大窘,恐前后受其敌 禽兽之变诈几何哉?止笑耳。
屠夫十分害怕,担心在前后受到狼的攻击,禽兽的欺骗手段又有多少呢?只是为人所嘲笑罢了。
屠户(处境)非常危急,担心身前身后一起受到狼的攻击。禽兽的欺骗手段有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。
翻译 禽兽之变诈几何哉,止增笑耳!拜托各位了 3Q
禽兽的骗术能有多少种呢?只不过是增加点笑料而已。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳,翻译句子
译:狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
禽兽之变诈几何哉? 请翻译成现代文
禽兽的欺骗手段能有多少呢?
狼亦黠矣(),而顷刻两毙(),禽兽之变诈几何哉()?止增笑耳()。
感叹语气,肯定语气,疑问语气,肯定
蒲松林《狼》
狼也是很狡黠的,但顷刻之间两个都死了。禽兽的奸诈计谋能有多少呢,只是增加笑料罢了。
比较“非屠乌能作此谋也”与“禽兽之变诈几何哉?止增笑耳”两句
都在说人的智慧胜过动物
仿写.狼亦黠矣,而顷刻之两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
人亦奸矣,而顷刻之两伤,奸商之狡猾几何哉?止增乐耳。
“禽兽之变诈几何哉?只增笑耳"的寓意是什么
禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
释义:禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了!
这句话的深刻含义是:狼虽然贪婪凶恶,但又十分愚蠢,
在有高度智慧的勇敢精神的人面前,终究难逃灭亡的命运.对待狼一样的恶势力,
不能存在幻想,妥协退让,要敢于战斗,善于战斗,这样才能胜利.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询