英文阅读翻译 .
TheChineseValentine'sDay.AccordingtoancientChinesemythologytheCowherdandtheWeaverMaid...
The Chinese Valentine's Day .
According to ancient Chinese mythology the Cowherd and the Weaver Maid, lovers separated by the Queen Mother of the Western Heavens, can only meet tonight.
And thanks to the myth's touching story many Chinese now regard "Qixi" the evening of July 7 in the Chinese lunar calendar as the Chinese Valentine's Day.
"The Qixi festival expresses the traditional values of love in China that lovers should live to a ripe age together and be faithful to each other no matter what difficulties they encounter," said Feng Jicai, chairman of the Chinese Folk Literature & Arts Society.
Although both the Qixi festival and the Western Valentine's Day are dedicated to love, Feng said he hopes some new content besides roses and chocolates will become part of the traditional Chinese festival.
Yesterday, experts from the Chinese Folk Literature & Arts Society, the China Federation of literary and Art Circles and the Chinese Academy of Social Sciences gathered in Xingtai in North China's Hebei Province for a declaration on protecting the individuality of Qixi culture.
In our city --- Zhengzhou City ,in Middle of China's Henan Province, a total of 770,000 coloured paper birds decorated the castle of the Zhonghua Gate yesterday, wishing the city good luck in love.
And nearly 40 young people in traditional Han Dynasty (206 BC - AD 220) costumes, gathered in Chengdu, Southwest China's Sichuan Province yesterday to celebrate the festival.
Three couples made a "Magpie Bridge" to help the Cowherd and Weaving Maid cross the Milkyway and be reunited. In the ancient story, magpies spread their wings to form a bridge across the Milkyway on July 7, enabling the couple to meet at night in heaven.
According to the Chinese lunar calendar, there will be two Qixi festivals this year. So the Cowherd and Weaving Maid can meet again, when the next festival falls on August 31.
语句通顺 符合人的思维 - - 让人读得懂 .. 最好不用在线翻译 ... 展开
According to ancient Chinese mythology the Cowherd and the Weaver Maid, lovers separated by the Queen Mother of the Western Heavens, can only meet tonight.
And thanks to the myth's touching story many Chinese now regard "Qixi" the evening of July 7 in the Chinese lunar calendar as the Chinese Valentine's Day.
"The Qixi festival expresses the traditional values of love in China that lovers should live to a ripe age together and be faithful to each other no matter what difficulties they encounter," said Feng Jicai, chairman of the Chinese Folk Literature & Arts Society.
Although both the Qixi festival and the Western Valentine's Day are dedicated to love, Feng said he hopes some new content besides roses and chocolates will become part of the traditional Chinese festival.
Yesterday, experts from the Chinese Folk Literature & Arts Society, the China Federation of literary and Art Circles and the Chinese Academy of Social Sciences gathered in Xingtai in North China's Hebei Province for a declaration on protecting the individuality of Qixi culture.
In our city --- Zhengzhou City ,in Middle of China's Henan Province, a total of 770,000 coloured paper birds decorated the castle of the Zhonghua Gate yesterday, wishing the city good luck in love.
And nearly 40 young people in traditional Han Dynasty (206 BC - AD 220) costumes, gathered in Chengdu, Southwest China's Sichuan Province yesterday to celebrate the festival.
Three couples made a "Magpie Bridge" to help the Cowherd and Weaving Maid cross the Milkyway and be reunited. In the ancient story, magpies spread their wings to form a bridge across the Milkyway on July 7, enabling the couple to meet at night in heaven.
According to the Chinese lunar calendar, there will be two Qixi festivals this year. So the Cowherd and Weaving Maid can meet again, when the next festival falls on August 31.
语句通顺 符合人的思维 - - 让人读得懂 .. 最好不用在线翻译 ... 展开
2个回答
展开全部
七夕节
在中国古老的传说中,牛郎和织女被西天的王母娘娘分开,只能在今晚相见。
感谢这个古老而动人的故事,农历的7月7日被当做了中国的情人节。
七夕表达了中国传统的爱情观,无论什么困难都保持着对彼此的信任。‘中国民间文化艺术团团长FENGJICAI说道。
尽管七夕节和西方的情人节都是表达着爱,但FENG说道,他希望除了玫瑰和巧克力之外能有别的东西能成为中国传统情人节的一部分。
昨天,来自中国民间文化艺术团,中国文学艺术联合会,中国社会科学研究院的专家们齐聚河北邢台来阐述对七夕文化的保护。
在我们这个城市-在河南省的中部,郑州,昨天有77万只纸鹊装饰着中国门的城堡,希望这个城市的爱情好运。
在四川省西南部城市,成都 将近有40名年轻人衣着汉代的服装来庆祝这个节日。
3对伴侣做了一个’鹊桥‘来帮助牛郎和织女穿过银河相聚。在古老的故事里,7月7日那天,喜鹊张开翅膀在银河中作成一座桥,来让这两人相聚。
根据中国农历,今天会有2个七夕节。所以牛郎和织女可以再次相见在8月31号。
在中国古老的传说中,牛郎和织女被西天的王母娘娘分开,只能在今晚相见。
感谢这个古老而动人的故事,农历的7月7日被当做了中国的情人节。
七夕表达了中国传统的爱情观,无论什么困难都保持着对彼此的信任。‘中国民间文化艺术团团长FENGJICAI说道。
尽管七夕节和西方的情人节都是表达着爱,但FENG说道,他希望除了玫瑰和巧克力之外能有别的东西能成为中国传统情人节的一部分。
昨天,来自中国民间文化艺术团,中国文学艺术联合会,中国社会科学研究院的专家们齐聚河北邢台来阐述对七夕文化的保护。
在我们这个城市-在河南省的中部,郑州,昨天有77万只纸鹊装饰着中国门的城堡,希望这个城市的爱情好运。
在四川省西南部城市,成都 将近有40名年轻人衣着汉代的服装来庆祝这个节日。
3对伴侣做了一个’鹊桥‘来帮助牛郎和织女穿过银河相聚。在古老的故事里,7月7日那天,喜鹊张开翅膀在银河中作成一座桥,来让这两人相聚。
根据中国农历,今天会有2个七夕节。所以牛郎和织女可以再次相见在8月31号。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在中国情人节。
根据古老的中国神话中的牛郎织女牛郎和由西方天上王母,分居爱好者只能满足今晚。
并感谢神话的感人故事,现在许多中关于“七夕”7月7日在与中国情人节农历晚上。
“七夕表达了在中国的爱,恋人要活到一岁成熟起来,并忠实于对方,无论遇到什么困难,他们的传统价值,”冯骥才说,在中国民间文学艺术协会主席。
虽然无论是七夕节和西方情人节致力于爱,冯说,他希望除了玫瑰和巧克力的一些新的内容将成为中华民族的传统节日的一部分。
昨天,由中国民间文学艺术学会的专家,中国文学和艺术联合会圆与中国社会科学院聚集在北中国的河北省一项关于保护七夕文化个性邢台宣言。
在我们的城市---郑州市,在中国的河南省,一共有77万色纸鸟装饰的中华门城堡昨天,中城市,爱祝愿好运。
根据古老的中国神话中的牛郎织女牛郎和由西方天上王母,分居爱好者只能满足今晚。
并感谢神话的感人故事,现在许多中关于“七夕”7月7日在与中国情人节农历晚上。
“七夕表达了在中国的爱,恋人要活到一岁成熟起来,并忠实于对方,无论遇到什么困难,他们的传统价值,”冯骥才说,在中国民间文学艺术协会主席。
虽然无论是七夕节和西方情人节致力于爱,冯说,他希望除了玫瑰和巧克力的一些新的内容将成为中华民族的传统节日的一部分。
昨天,由中国民间文学艺术学会的专家,中国文学和艺术联合会圆与中国社会科学院聚集在北中国的河北省一项关于保护七夕文化个性邢台宣言。
在我们的城市---郑州市,在中国的河南省,一共有77万色纸鸟装饰的中华门城堡昨天,中城市,爱祝愿好运。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询