日语句子翻译

しかし、10年経ったいま、私がどきどきが感じるのは、仕事は楽しいことばかりではないということだ。働くことの厳しさを何度も実感させられた。それでも、与えられた环境の中で、自... しかし 、10年経ったいま、私がどきどきが感じるのは、仕事は楽しいことばかりではないということだ。働くことの厳しさを何度も実感させられた。それでも、与えられた环境の中で、自分の力をだせるように、ますます顽张っていきたいと思う
请高手帮忙翻译一下,谢谢!
展开
 我来答
tekinn
2010-07-27 · TA获得超过2324个赞
知道小有建树答主
回答量:468
采纳率:0%
帮助的人:764万
展开全部
刚才翻译错一点
どきどき 是因担心恐惧等原因忐忑掘凯不安

しかし 、10年経ったいま、私がどきどきが感じるのは、仕事は楽しいことばかりではないということだ。
但是,十年之后的现在,我感觉到担心是因为工作并不只是快乐的事情判灶唤
働くことの厳しさを何度も実感させられた。
已经好几次亲身感受到了工作的严峻(难熬)
それでも、与えられた环境の中で、辩伏自分の力をだせるように、ますます顽张っていきたいと思う
即便如此,我认为应该在自己所处的环境中,为了能发挥自己的力量,要更加努力下去。
百度网友1990b60
2010-07-27
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:21.5万
展开全部
但是,十年过去了,现在的我常常感到,工作不仅仅是快乐缺燃的事情。工作的严峻也常常让我感受到。尽管如此,隐扮码在这被给予的灶哪环境中,自己该怎么努力,我还在慢慢的思考。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1188耶
2010-07-27 · TA获得超过740个赞
知道答主
回答量:187
采纳率:0%
帮助的人:94.6万
展开全部
1。但我觉得跳动的一份工作仅仅为烂戚了消遣是不是隐贺十多年。不只一次,感觉是工作的苛刻条件。因此可以在环边界仍,鉴于我的力量,越来越多地顽,我觉得的张
2。可是据说只有 、10年过去了的现在,我七上八下觉得,工作不是快乐的事。好多次使之体会到工作的事严厉。为使尽管如此,想在被给予的境界中,能出自己的力量,越发去的
3。但现在10岁,我觉得冲击,不仅是在这个灶历派领域做得非常棒。有许多次我认识到了工作的严重程度。尽管如此,在给定的环境,使它们与有关的权力,我想我想要更多顽张
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
一直幻想
2010-07-27 · TA获得超过2116个赞
知道小有建树答主
回答量:1429
采纳率:0%
帮助的人:1600万
展开全部
但兆毕是,十年过去了模猜神,让我兴奋的是,工作并非快乐之事。多次体会到了工作上的严酷。而且,想在给定的环境中,靠自己的力量努旦亏力下去。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
峰者无敌
2010-07-27 · TA获得超过379个赞
知道小有建树答主
回答量:563
采纳率:0%
帮助的人:235万
展开全部
tekinn - 四级 2010-7-27 17:50 这个很好
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式