请高手翻译一下这段日语,不要用翻译器的,谢谢。

もっと上に书いてください。目鼻口のバランス考えてください。全てが离れすぎです。见本をしっかり见てください。颜と胴体があるのです。真ん中の猫が縦长です。なるべく丸く。(生产... もっと上に书いてください。
目鼻口のバランス考えてください。全てが离れすぎです。
见本をしっかり见てください。
颜と胴体があるのです。
真ん中の猫が縦长です。なるべく丸く。(生产済みは结构です)
一番の问题は絵付けです。
売れなくなります。
今回来た20个はこちらで直します。
これだけの金额の注文を失败させるわけにはいきません。
展开
 我来答
fatbenny
2014-04-08 · TA获得超过725个赞
知道小有建树答主
回答量:956
采纳率:0%
帮助的人:1212万
展开全部
再往上画点。
好好考虑一下五官的平衡。全都偏离得太多了。
好好看看样本。
有脸和身体。
中间的猫是瘦长的。尽量弯成圆的。(如果已经做完了的话就算了)
最大的问题是上色。
现在这样根本卖不出去。
这次发过来的20个我们这边来调整修复。
这次订单很大,绝对不允许失败。
来自石林峡丰标不凡的冬雪
2014-04-08
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:12.6万
展开全部
再往上面画(写)一点
好好想想眼睛鼻子嘴巴的布局,全都偏的过头了
仔细看看样品的脸和身体部分
正中间猫毛有点长,尽量画圆一点。(生产完就行了)
最大的问题是附图
都卖不出去
这次到的20个就由我这边来修改
这么点金额的订单是不允许失败的。
ps:大概就这意思,如果有完整的话,翻的会更贴近
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式