![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
请高手翻译一下这段日语,不要用翻译器的,谢谢。
もっと上に书いてください。目鼻口のバランス考えてください。全てが离れすぎです。见本をしっかり见てください。颜と胴体があるのです。真ん中の猫が縦长です。なるべく丸く。(生产...
もっと上に书いてください。
目鼻口のバランス考えてください。全てが离れすぎです。
见本をしっかり见てください。
颜と胴体があるのです。
真ん中の猫が縦长です。なるべく丸く。(生产済みは结构です)
一番の问题は絵付けです。
売れなくなります。
今回来た20个はこちらで直します。
これだけの金额の注文を失败させるわけにはいきません。 展开
目鼻口のバランス考えてください。全てが离れすぎです。
见本をしっかり见てください。
颜と胴体があるのです。
真ん中の猫が縦长です。なるべく丸く。(生产済みは结构です)
一番の问题は絵付けです。
売れなくなります。
今回来た20个はこちらで直します。
これだけの金额の注文を失败させるわけにはいきません。 展开
2个回答
展开全部
再往上画点。
好好考虑一下五官的平衡。全都偏离得太多了。
好好看看样本。
有脸和身体。
中间的猫是瘦长的。尽量弯成圆的。(如果已经做完了的话就算了)
最大的问题是上色。
现在这样根本卖不出去。
这次发过来的20个我们这边来调整修复。
这次订单很大,绝对不允许失败。
好好考虑一下五官的平衡。全都偏离得太多了。
好好看看样本。
有脸和身体。
中间的猫是瘦长的。尽量弯成圆的。(如果已经做完了的话就算了)
最大的问题是上色。
现在这样根本卖不出去。
这次发过来的20个我们这边来调整修复。
这次订单很大,绝对不允许失败。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询