福笑い歌词

 我来答
冰 糖
推荐于2016-12-02
知道答主
回答量:46
采纳率:0%
帮助的人:15.5万
展开全部
あなたが笑ってたら
仆も笑いたくなる
あなたが泣いていたら
仆も泣いてしまう

难しい颜难しい话
今ちょっと置いといて笑えますか

きっとこの世界の共通言语は
英语じゃなくて笑颜だと思う
子供だとか大人に関わらず
男だとか女だとかじゃなく

あなたが今楽しんでいるのか
幸せだと胸张って言えるのか
それだけがこの世界の全てで
隣でこの诗うたう仆の全て

その姿形ありのままじゃ
ダメだと谁かが言う
それにしたって笑颜は谁も
ありのままにゃ敌わない

きっとこの世界の共通言语は
英语じゃなくて笑颜だと思う
笑う门に访れる何かを
愚直に信じて生きていいと思う

谁かの笑颜に钓られるように
こっちまで笑颜が移る魔法のように
理屈ではないところで仆ら
通じ合える力をもてるはず

あなたがいつも笑えていますように
心から幸せでありますように
それだけがこの世界の全てで
どこかで同じように愿う人の全て
当你欢笑的时候
我也开始想笑
当你哭泣的时候
我也哭泣不停
困扰的表情
难懂的话语
可以先扔一边让我们欢笑一下吗?

 我相信这个世界的共通语言
不是英语而是大家的笑容
不问老幼
不问男女
现在你快乐吗?
能挺起胸膛说一句“我很幸福”吗?
这便是这个世界的全部
更是在你身旁唱歌的
我的全部

习惯了争论谩骂
身边充斥了相互怀疑
或许有人因此而哭泣
也没有人去留心在意
究竟该舍弃什么
才能变得有那么点“人味”
尽管我也不知道

仿佛被谁的笑容传染了一般
连这边都好像中了会笑的魔法一样
既然我们不是不能相互交流
就应该能做到相互理解
现在你有在欢笑吗?
不是硬逞强而是发自内心的
若能建立连憎恨都无缝可钻的
出处响彻着笑声的世界该是多好

总有人会说“如果继续保持这样的话,是不行的!”
即便如此我们所拥有的笑容
也是无可匹敌的

 我相信这个世界的共通语言
也许不是英语而是大家的笑容
仿佛是造访了会让人笑的大门一般
只需如此相信并生活着就好

仿佛是被谁的笑容传染了一般
连这边都中了会笑的魔法
既然我们不是不能相互交流
就应该能做到相互理解

  
希望你不管何时都能拥有笑容
能从心底感到深深的幸福
这些便是这个世界的全部
更是在一旁同样祝福着的
人们的全部
追问
我要的是有假名注释的
good
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式