为什么正版的海贼王漫画在中国翻译成航海王

 我来答
端木玲珑
2010-07-27 · TA获得超过117个赞
知道答主
回答量:131
采纳率:0%
帮助的人:40.2万
展开全部
这个名字在中国人的传统思想看来海贼属于邪恶一方 所以不能当做为主角来发展下去 进而影响中国人的思想
爵士好毒
2010-07-27 · TA获得超过413个赞
知道小有建树答主
回答量:275
采纳率:0%
帮助的人:77.6万
展开全部
翻译的人从来不看漫画……
属于高材生级别的翻译……
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
在九龙湖数星星的粉海棠
2010-07-27
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:7.1万
展开全部
因为是在海上航行
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我何时死亡
2010-07-27 · TA获得超过4254个赞
知道小有建树答主
回答量:1303
采纳率:0%
帮助的人:1120万
展开全部
因为海贼王不和谐1
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
谛天倬
2018-01-25 · TA获得超过103个赞
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:5813
展开全部
首先这漫画的名字就是One Piece,日版的漫画没有海贼王的平假名写在封面上,是当年台湾大然出版社把它命名为 海贼王。 后来2003年,大然出版社倒闭了,OP的连载权转到了东立出版社的手上(东立都不知道不要说你是漫迷- -)。但是“海贼王”和“路飞”这两个名字已经成为了无形资产,大然要求东立出800W台币才能拿到这两个名字的使用权,东立觉得太贵于是就没有购买,将OP命名为《航海王》LUFFY翻译成鲁夫- -!(***真是没脑子,我也恨啊!!) 如上~~ 央视引进OP估计也要考虑版权的问题,并且配音用的是台湾的配音,所以名字仍然是《航海王》
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式