为什么正版的海贼王漫画在中国翻译成航海王
5个回答
展开全部
翻译的人从来不看漫画……
属于高材生级别的翻译……
属于高材生级别的翻译……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为海贼王不和谐1
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
首先这漫画的名字就是One Piece,日版的漫画没有海贼王的平假名写在封面上,是当年台湾大然出版社把它命名为 海贼王。 后来2003年,大然出版社倒闭了,OP的连载权转到了东立出版社的手上(东立都不知道不要说你是漫迷- -)。但是“海贼王”和“路飞”这两个名字已经成为了无形资产,大然要求东立出800W台币才能拿到这两个名字的使用权,东立觉得太贵于是就没有购买,将OP命名为《航海王》LUFFY翻译成鲁夫- -!(***真是没脑子,我也恨啊!!) 如上~~ 央视引进OP估计也要考虑版权的问题,并且配音用的是台湾的配音,所以名字仍然是《航海王》
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |