求一句日语句子的翻译~~~
人ならざるものが、人の心を知ろうとする。ざるを得ない是不得已的意思,那“人ならざる”是什么意思呢?...
人ならざるものが、人の心を知ろうとする。
ざるを得ない是不得已的意思,那“人ならざる”是什么意思呢? 展开
ざるを得ない是不得已的意思,那“人ならざる”是什么意思呢? 展开
4个回答
展开全部
人ならざる 不是人的意思
虽然不是人 但缺打算了解人心
虽然不是人 但缺打算了解人心
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
人ならざるものが、人の心を知ろうとする。——神秘事物的人都知道,人的心灵。
人ならざる——人民重大
对于“ざるを得ない”的翻译,我找到的中文意思:强迫购物车
人ならざる——人民重大
对于“ざるを得ない”的翻译,我找到的中文意思:强迫购物车
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
支持lisa99osaka
调皮的晓坏蛋:
= =
你的翻译:
人民重大的东西,强迫购物车
调皮的晓坏蛋:
= =
你的翻译:
人民重大的东西,强迫购物车
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |