麻烦译为日本语。非常感谢!
中国的体育报纸有《体坛周报》、《足球》、《篮球报》、《篮球先锋报》等。上海有《东方体育日报》,但似乎只有上海有售,不过写明是全国发行的,只是对足球的报道并不是非常多。就中...
中国的体育报纸有《体坛周报》、《足球》、《篮球报》、《篮球先锋报》等。上海有《东方体育日报》,但似乎只有上海有售,不过写明是全国发行的,只是对足球的报道并不是非常多。
就中国的体育报纸而言,我觉得新闻报道并没有太多看点,哪怕是爆炸性新闻。我只翻阅中国足球的版面,世界足球不太关注,有读者表示《体坛周报》关于世界足球的内容都优先给他们旗下的杂志《足球周刊》使用。 展开
就中国的体育报纸而言,我觉得新闻报道并没有太多看点,哪怕是爆炸性新闻。我只翻阅中国足球的版面,世界足球不太关注,有读者表示《体坛周报》关于世界足球的内容都优先给他们旗下的杂志《足球周刊》使用。 展开
2个回答
展开全部
中国のスポーツ新闻には『体坛周报』、『サッカー』(足球)、『バスケットボール新闻』(篮球报)、『バスケットボールパイオニア新闻』(篮球先锋报)などがあります。上海で発行する『东方体育日报』は全国発売と讴っていますが、上海でしか贩売されていないようです、しかもサッカーに関する报道は多くありません。
中国のスポーツ新闻に関して、冲撃的ニュースも含め、个人的には読む価値のあるニュースは少ないと思います。いつも中国サッカー版しか読んでいません。世界サッカー界への関心はやや少ないです。また、『体坛周报』が世界サッカーに関连するニュースを旗下の周刊志『サッカー周刊』(足球周刊)に优先的に流していると読者に指摘されたことがあります。
几份报纸和杂志,或许有标准的海外名称,没有查到。只有《体坛周报》查到日本也可以订阅,用的是原名的繁体字。《东方体育日报》的名字也可以直接使用。其他几种报刊名,译为日语后,标注了中国名称。是在文中标注,还是文末一起标注,请自行定夺修改。
中国のスポーツ新闻に関して、冲撃的ニュースも含め、个人的には読む価値のあるニュースは少ないと思います。いつも中国サッカー版しか読んでいません。世界サッカー界への関心はやや少ないです。また、『体坛周报』が世界サッカーに関连するニュースを旗下の周刊志『サッカー周刊』(足球周刊)に优先的に流していると読者に指摘されたことがあります。
几份报纸和杂志,或许有标准的海外名称,没有查到。只有《体坛周报》查到日本也可以订阅,用的是原名的繁体字。《东方体育日报》的名字也可以直接使用。其他几种报刊名,译为日语后,标注了中国名称。是在文中标注,还是文末一起标注,请自行定夺修改。
来自:求助得到的回答
展开全部
中国の体育の新闻は《体坛周报》、《足球》、《篮球报》、《篮球先锋报》などがあります。上海では、《东方体育日报》がありますけど、ただ上海で売られているようです。ところで、新闻には全国発売と书いてたんです。また、新闻の记事はサッカーについての分はあまり多くないです。
中国の体育新闻に対して言ったら、読む点がそんなに多くないと思います。爆発的なニュースもそうです。私はただ中国サッカーの分だけを読んで、世界サッカーの分はあまり兴味がないです。ある読者が言ったことによって、《体坛周报》は世界サッカーについての内容は、彼の会社の雑志《足球周刊》に优先させるということです。
中国の体育新闻に対して言ったら、読む点がそんなに多くないと思います。爆発的なニュースもそうです。私はただ中国サッカーの分だけを読んで、世界サッカーの分はあまり兴味がないです。ある読者が言ったことによって、《体坛周报》は世界サッカーについての内容は、彼の会社の雑志《足球周刊》に优先させるということです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询