日语 てもよろしいでしょう ていただけませんか 有什么差别 是主语不同吗
6个回答
展开全部
一个是"这样做可以吗?",是在询问别人的许可;一个是"能请你这样做吗?",是在请求别人做某事.两个的主语都是"我".
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
.....てもよろしいでしょう
.....ていただけませんか
两句话都是动词+て型,意思相近。都表示“可不可以?”
只不过一个是形容词做问句,另一个是动词 顶く的能动态做问句。
これを取っても 宜しいでしょう(か)
(我)这可以拿吧!?(可以拿这个吗?)
これを取っても いただけませんか
这可以给我吗!?(我可以拿吗?)
.....ていただけませんか
两句话都是动词+て型,意思相近。都表示“可不可以?”
只不过一个是形容词做问句,另一个是动词 顶く的能动态做问句。
これを取っても 宜しいでしょう(か)
(我)这可以拿吧!?(可以拿这个吗?)
これを取っても いただけませんか
这可以给我吗!?(我可以拿吗?)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1一句表示我可以。。。吗,是推量句式。(自己做。。。)1二句表示我能不能。。。吗?(请别人为自己做。。。。,属于授受动词。),是否定疑问式。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前者是てもいいでしょう更为郑重,而后者是表示对方动作,请某人做某事,是敬语的表达法
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询