翻译 句子 【英译中】

WhatfeelingwillyoulikelyexperienceshouldalovedonesufferfromAlzheimer'sdisease?如有语法结构也... What feeling will you likely experience should a loved one suffer from Alzheimer's disease?
如有语法结构也请说明一下
展开
yxr921123
2010-07-28 · TA获得超过1158个赞
知道小有建树答主
回答量:533
采纳率:0%
帮助的人:482万
展开全部
当你爱的人患上阿兹海默氏症(老年痴呆症)你有可能经历什么样的感觉
两个语法点
1、虚拟:原句应该为What feeling will you likely experience if a loved one should suffer from Alzheimer's disease?
类似词有had would 规则是去掉if 并把该助动词提前
2、suffer+痛苦的事 如suffer the earthquake一般都不用加介词from 因为他是及物动词 特殊suffer from+病(如老年痴呆症 发烧(fever)等)或。。。之苦 如suffer from the shortage of food
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Tizami
2010-07-28 · TA获得超过3008个赞
知道小有建树答主
回答量:303
采纳率:40%
帮助的人:81.7万
展开全部
这句话的难度属于中上水平,因为核心指向词should在此并不作为常态的释义“应该、应当”,而是起到另一个”可能、万一”的意思。之所以如此说,是因为前面有一个likely(可能)作为提示 。

如此解释后,我给出的翻译是:
万一你所爱的人得了老年痴呆症,你大概会有怎样的感受?
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友540425c
2010-07-28 · TA获得超过988个赞
知道小有建树答主
回答量:182
采纳率:100%
帮助的人:126万
展开全部
万一你的爱人得了老年痴呆症,你将可能有怎样的感受?
主句:what feeling will you likely experience
从句:should a loved one suffer from Alzheimer's disease
should相当于if,做语气较强的假设,做“万一”,“竟然”讲.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
沉淀的红酒
2010-07-28 · TA获得超过500个赞
知道答主
回答量:101
采纳率:0%
帮助的人:83.5万
展开全部
当你所爱的人患上阿尔茨海默病你会有什么感受
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
caohong604
2010-07-28
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:7.2万
展开全部
当你深爱的人患上老年痴呆症你将会有什么样的感受?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式