一道简单英语翻译问题!英语厉害的来!菜鸟不行了!!加高分!!!!
sheoftenappearsonthestageasayounggirl.她却常在舞台上扮演小姑娘1appear...as...本意是:(作为...出现...)所以直译...
she often appears on the stage as a young girl.
她却常在舞台上扮演小姑娘
1appear...as...本意是:(作为...出现...) 所以直译翻译是:她经常作为小姑娘出现在舞台上.
2而 (作为...出现...)就是扮演的意思,所以可以翻译为:她却常在舞台上扮演小姑娘
我的理解对不对?
那个 却字 我是照抄书上的 忘了改 展开
她却常在舞台上扮演小姑娘
1appear...as...本意是:(作为...出现...) 所以直译翻译是:她经常作为小姑娘出现在舞台上.
2而 (作为...出现...)就是扮演的意思,所以可以翻译为:她却常在舞台上扮演小姑娘
我的理解对不对?
那个 却字 我是照抄书上的 忘了改 展开
10个回答
展开全部
第二种意思是正确的
不及物动词 vi.
1.出现, 显现,呈现
We expected him, but he never appeared.
我们等他, 他却一直没来。
2.产生, 出版,广播
This magazine will appear fortnightly.
这杂志将两周出一期。
3.起源;出现;首次使用
4.演出
5.抵达;来到
6.记载;提及
7.出庭(作证或受审)
8.作为律师)出庭;出庭当…的律师
9.觉得,觉察;看来(好像),显得明白,变得明显
It appears (to me that) she's right.
(依我)看来她是对的。
10.看上去好像,似乎;显得,给人印象
The old man appears to be in good health.
这位老人显得健康。
11.(在公开场合、当众)露面(尤指晚到或只呆短时间),公开出现;来到
She appears on TV at seven every evening.
她每晚7点在电视上露面。
12.发表,问世;刊印,登(载)
His biography appeared last month.
他的传记上月出版了。
13.开始存在
Speech appeared in the little girl's second year.
这小女孩在一岁多时开始说话。
系动词 link-v.
1.显得, 似乎,看来
It appeared that he had a taste for music.
看来他对音乐还有一定的鉴赏力。
She appeared not to have heard what he had said.
她似乎没有听见他的话。
英语翻译可以根据意思灵活转换 误差不大
望采纳 谢谢
不及物动词 vi.
1.出现, 显现,呈现
We expected him, but he never appeared.
我们等他, 他却一直没来。
2.产生, 出版,广播
This magazine will appear fortnightly.
这杂志将两周出一期。
3.起源;出现;首次使用
4.演出
5.抵达;来到
6.记载;提及
7.出庭(作证或受审)
8.作为律师)出庭;出庭当…的律师
9.觉得,觉察;看来(好像),显得明白,变得明显
It appears (to me that) she's right.
(依我)看来她是对的。
10.看上去好像,似乎;显得,给人印象
The old man appears to be in good health.
这位老人显得健康。
11.(在公开场合、当众)露面(尤指晚到或只呆短时间),公开出现;来到
She appears on TV at seven every evening.
她每晚7点在电视上露面。
12.发表,问世;刊印,登(载)
His biography appeared last month.
他的传记上月出版了。
13.开始存在
Speech appeared in the little girl's second year.
这小女孩在一岁多时开始说话。
系动词 link-v.
1.显得, 似乎,看来
It appeared that he had a taste for music.
看来他对音乐还有一定的鉴赏力。
She appeared not to have heard what he had said.
她似乎没有听见他的话。
英语翻译可以根据意思灵活转换 误差不大
望采纳 谢谢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
恩,对,你的分析和联想是很正确的,其实两种语言之间没有必然的一对一的联系,有时候我们需要联系两种语言之中的文化成分去适当地转变一下。正如我们将我们的优美的唐诗翻译成因为时,你就会发现原来的那种优美的韵律早已消失的不见踪影了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不知道你的却是哪里得来的。
她常在舞台上出现,以一个小姑娘(的形象)。(把出现放在后面更好理解些)
她常在舞台上出现,以一个小姑娘(的形象)。(把出现放在后面更好理解些)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
as是作为...的意思,那就是说她本身不是小姑娘,但扮演的是小姑娘,所以第二种理解比较合适!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
恩 是这样的 不过你打错字了哦
她却常在舞台上扮演小姑娘
是经常 不是却常吧
她却常在舞台上扮演小姑娘
是经常 不是却常吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询