是否该保护历史建筑 如何保护的英语演讲稿 高一水平 从学生 游客 政府等角度说
1个回答
展开全部
敬的各位领导、各位同事大家好:
在这,我想先问大家一个问题:你们有没有听过迈克*杰克逊的——我们同属于一个世界?(等5秒)也许有,也许没有。其中有一句,我至今依然记得:对那些垂的人们,快快伸出我们援助的手。对于他们,这就是最好的礼物。只是那时我一直不明白,为什么人们会如此慷慨他们的善心?为什么在自然灾害面前,人们还是互相帮助着彼此?为什么在无声的世界里,他们仍然笑得这样灿烂?One world One dream!这应该是最好的答案吧!当你累了,抱怨的时候,想想着世界还有那么多人与你一样为理想而努力;当你困了,要放弃时,看看着周围有多少人在为你担心;当你笑了,喜悦的时刻,别忘了把快乐分享给所有的人。因为我们同在一个世界,拥有同一个梦想,彼此扶持,相互帮助,不断攀上高峰!
同一个世界、同一个梦想,表达了我们对和谐、繁荣、共进的美好愿望。从古至今,我们每一代人都在为全世界的和平与发展而努力。虽然,这其间,战争也从未停止过。但我们从未放弃努力。事实也一再证明,和平与发展才是历史进展的主题。随着经济全球化的深入,我们越来越紧密的联系在一起。曾经有个人,这样说过:每一个人的生命中,都会有一个真爱的瞬间特写,世上没有偶然的行为!我们都是联系在一起的!你无法将一个生命和另一个生命分割开来,就像风和微风紧密相连一样!仔细一想,确实如此。刚来到这个世界时,我们的生命已经与父母紧紧相连。随着年龄的不断增长,朋友渐渐占据了重要的一部分,然后是爱人。最后,我们完完全全地融入了这个社会。一荣俱荣,一损俱损,这是我们每个人义不容辞的选择。于是为了共同的梦想,一起努力着。
佛说:前世的五百次回眸,才换来今生的一次擦肩而过。在我们一生中,认识的、陌生的、何其之多!因此,我们应怀着感激的感情,对每一个人微笑。微笑,拉近你我距离。距离不过咫尺而已。每一个梦想,就像一颗星星,再辉煌也难免寂寞。但,当你的梦想与我的、还有他的,连在一起,整个天空也会因我们灿烂!同一个梦想,让陌生的你我并肩奋斗;同一个梦想,是每一个人都热血沸腾;同一个梦想,我们一起去实现!眼神中不断迸发着希望!
汗水里凝聚无尽的力量,呐喊声中走向昔日的战场。胸中燃烧那炙热的渴望,让五星把世界照亮。让红旗迎风飘扬,让我们齐声高唱:同一个世界,同一个梦想!
Chinese people always appreciate the purposes and principles of Olympic ideal, support the efforts of Olympic Games to promote world peace. The Chinese Government and people are doing our the utmost/best to prepare for the 2008 Olympic Games in Beijing, and shooting at the pageant with advocating Olympic ideal, sparkpluging world peace and enhancing the relationships among the world. Olympic spirit are gonna spread again in orient cultural ancient China.
The government and people of China have always admired the purposes and principles of the Olympic spirit and supported the efforts made by the Olympics in promoting world peace. The Chinese government and people are doing our utmost in preparation for the 2008 Olympics in Beijing. It is our hope to make it a grand gathering that will carry forward the Olympic spirit, promote world peace and enhance the friendship among people of the world, so that the Olympic spirit will flourish once again, this time in China, an oriental country with an ancient civilization.
中国人民一向赞赏奥林匹克精神的宗旨和原则,支持奥林匹克运动为促进世界和平所做的努力。中国政府和中国人民正全力以赴,做好2008年北京奥运会的筹备工作,力争把2008年奥运会办成一次弘扬奥林匹克精神、促进世界和平、增进各国人民友谊的盛会,让奥林匹克精神在中国这一东方文明古国 再次得到发扬。
Let’s all wish the best for the 2008 Olympic games in Beijing. Thanks for your listening
让我们一起祝福北京祝福2008年北京奥运会吧!谢谢!
介绍伦敦的,你自己再改改吧,用别人的说起来别扭。翻译没好好弄,大体看看吧。
With a population of just under eight million, London is Europe's largest city, spreading across an area of more than 620 square miles from its core on the River Thames. Ethnically it's also Europe's most diverse metropolis: around two hundred languages are spoken within its confines, and more than thirty percent of the population is made up of first-, second- and third-generation immigrants. Despite Scottish, Welsh and Northern Irish devolution, London still dominates the national horizon, too: this is where the country's news and money are made, it's where the central government resides and, as far as its inhabitants are concerned, provincial life begins beyond the circuit of the city's orbital motorway. Londoners' sense of superiority causes enormous resentment in the regions, yet it's undeniable that the capital has a unique aura of excitement and success – in most walks of British life, if you want to get on you've got to do it in London.
For the visitor, too, London is a thrilling place – and in the last few years, the city has been in a relatively buoyant mood. Thanks to the national lottery and the millennium-oriented funding frenzy, virtually every one of London's world-class museums, galleries and institutions has been reinvented, from the Royal Opera House to the British Museum. In the Tate Modern and the London Eye, the city can now boast the world's largest modern art gallery and Ferris wheel, and the first new bridge to cross the Thames for over a hundred years. Furthermore, following sixteen years of being the only major city in the world not to have its own governing body, London finally acquired its own elected assembly in 2000, along with a mayor who's determined to try and solve one of London's biggest problems: transport.
In the meantime, London's traditional sights – Big Ben, Westminster Abbey, Buckingham Palace, St Paul's Cathedral and the Tower of London – continue to draw in millions of tourists every year. Monuments from the capital's more glorious past are everywhere to be seen, from medieval banqueting halls and the great churches of Christopher Wren to the eclectic Victorian architecture of the triumphalist British Empire. There is also much enjoyment to be had from the city's quiet Georgian squares, the narrow alleyways of the City of London, the riverside walks, and the quirks of what is still identifiably a collection of villages. And even London's traffic problems are offset by surprisingly large expanses of greenery: Hyde Park, Green Park and St James's Park are all within a few minutes' walk of the West End, while, further afield, you can enjoy the more expansive countryside of Hampstead Heath and Richmond Park.
You could spend days just shopping in London, too, mixing with the upper classes in the tiara triangle around Harrods, or sampling the offbeat weekend markets of Portobello Road, Camden and Greenwich. The music, clubbing and gay/lesbian scenes are second to none, and mainstream arts are no less exciting, with regular opportunities to catch brilliant theatre companies, dance troupes, exhibitions and opera. Restaurants, these days, are an attraction, too. London is now on a par with its European rivals, and offers a range from three-star Michelin establishments to low-cost, high-quality Chinese restaurants and Indian curry houses. Meanwhile, the city's pubs have heaps of atmosphere, especially away from the centre – and an exploration of the farther-flung communities is essential to get the complete picture of this dynamic metropolis.
有着不到八百万的人口,伦敦是欧洲最大的城市,以泰晤士河为中心纵横620平方英里。它也是欧洲最多元化的大都市之一:约200种不同的语言,超过30%的人口是由第一,二,三代移民组成的。尽管苏格兰,威尔士和北爱尔兰的权力下放,伦敦仍然主宰着国家:这就是国家的新闻和金融中心,是在中央政府所在地,就居民而言,省级的生活开始超越电路城市的轨道高速公路。伦敦人的优越感在该地区造成巨大的不满,但它无可否认的是资本兴奋和成功的独特的气氛-在英国生活的大部分阶层,如果你想获得你必须在伦敦了。
对旅游者来说,也是伦敦是一个激动人心的地方-在过去几年,这个城市一直处于心情一直比较活跃。以国家彩票和千年导向资金狂潮下,几乎每一个伦敦的一个国际级的博物馆,画廊和机构已被彻底改造,从皇家歌剧院的大英博物馆。在泰特现代美术馆和伦敦眼,城市现在也可以拥有世界上最大的现代艺术画廊和摩天轮,第一新桥梁跨越泰晤士河超过百年。此外,16年后,作为世界上唯一的主要城市没有拥有自己的理事机构,伦敦终于有了自己在2000年选出的议会,以及一个谁的决心,试图解决一个伦敦最大的问题:运输市长。
与此同时,伦敦的传统景点-大本钟,西敏寺,白金汉宫,圣保罗大教堂和伦敦塔-继续以百万计的游客每年都吸引。来自首都的更加辉煌的过去古迹随处可见,从中世纪的宴会厅和雷恩到兼收并蓄的必胜英帝国的维多利亚式建筑的伟大的教堂。也有很多乐趣从城市的安静格鲁吉亚广场有,伦敦金融城的狭窄小巷,河边散步,什么仍然是可辨认的村庄收集的怪癖。甚至是伦敦的交通问题,抵消了惊人的大面积的绿化:海德公园,绿色公园和圣詹姆斯公园,可在几分钟的步行伦敦西区的,一会儿,更远,您可以享受更广阔的农村汉普斯特德希思和里奇蒙公园。
你可以花几天刚刚在伦敦购物,也有上层阶级混合周围哈洛德,头饰三角形或抽样的Portobello路,卡姆登和格林威治另类周末市场。音乐,杵和同性恋/女同性恋场景是首屈一指的,和主流艺术也同样令人振奋,以经常有机会追上辉煌剧团,舞蹈团,展览和歌剧。餐馆,这些天,是一种吸引力,也。伦敦现在是等同于它的欧洲竞争对手,并提供从三星级米其林范围机构,低成本,高品质的中餐馆和印度咖喱风味餐馆。与此同时,城市的酒吧有气氛堆,特别是远离中心-和对越边远的社区,必须确保在这个充满活力的大都市的全貌探索。
在这,我想先问大家一个问题:你们有没有听过迈克*杰克逊的——我们同属于一个世界?(等5秒)也许有,也许没有。其中有一句,我至今依然记得:对那些垂的人们,快快伸出我们援助的手。对于他们,这就是最好的礼物。只是那时我一直不明白,为什么人们会如此慷慨他们的善心?为什么在自然灾害面前,人们还是互相帮助着彼此?为什么在无声的世界里,他们仍然笑得这样灿烂?One world One dream!这应该是最好的答案吧!当你累了,抱怨的时候,想想着世界还有那么多人与你一样为理想而努力;当你困了,要放弃时,看看着周围有多少人在为你担心;当你笑了,喜悦的时刻,别忘了把快乐分享给所有的人。因为我们同在一个世界,拥有同一个梦想,彼此扶持,相互帮助,不断攀上高峰!
同一个世界、同一个梦想,表达了我们对和谐、繁荣、共进的美好愿望。从古至今,我们每一代人都在为全世界的和平与发展而努力。虽然,这其间,战争也从未停止过。但我们从未放弃努力。事实也一再证明,和平与发展才是历史进展的主题。随着经济全球化的深入,我们越来越紧密的联系在一起。曾经有个人,这样说过:每一个人的生命中,都会有一个真爱的瞬间特写,世上没有偶然的行为!我们都是联系在一起的!你无法将一个生命和另一个生命分割开来,就像风和微风紧密相连一样!仔细一想,确实如此。刚来到这个世界时,我们的生命已经与父母紧紧相连。随着年龄的不断增长,朋友渐渐占据了重要的一部分,然后是爱人。最后,我们完完全全地融入了这个社会。一荣俱荣,一损俱损,这是我们每个人义不容辞的选择。于是为了共同的梦想,一起努力着。
佛说:前世的五百次回眸,才换来今生的一次擦肩而过。在我们一生中,认识的、陌生的、何其之多!因此,我们应怀着感激的感情,对每一个人微笑。微笑,拉近你我距离。距离不过咫尺而已。每一个梦想,就像一颗星星,再辉煌也难免寂寞。但,当你的梦想与我的、还有他的,连在一起,整个天空也会因我们灿烂!同一个梦想,让陌生的你我并肩奋斗;同一个梦想,是每一个人都热血沸腾;同一个梦想,我们一起去实现!眼神中不断迸发着希望!
汗水里凝聚无尽的力量,呐喊声中走向昔日的战场。胸中燃烧那炙热的渴望,让五星把世界照亮。让红旗迎风飘扬,让我们齐声高唱:同一个世界,同一个梦想!
Chinese people always appreciate the purposes and principles of Olympic ideal, support the efforts of Olympic Games to promote world peace. The Chinese Government and people are doing our the utmost/best to prepare for the 2008 Olympic Games in Beijing, and shooting at the pageant with advocating Olympic ideal, sparkpluging world peace and enhancing the relationships among the world. Olympic spirit are gonna spread again in orient cultural ancient China.
The government and people of China have always admired the purposes and principles of the Olympic spirit and supported the efforts made by the Olympics in promoting world peace. The Chinese government and people are doing our utmost in preparation for the 2008 Olympics in Beijing. It is our hope to make it a grand gathering that will carry forward the Olympic spirit, promote world peace and enhance the friendship among people of the world, so that the Olympic spirit will flourish once again, this time in China, an oriental country with an ancient civilization.
中国人民一向赞赏奥林匹克精神的宗旨和原则,支持奥林匹克运动为促进世界和平所做的努力。中国政府和中国人民正全力以赴,做好2008年北京奥运会的筹备工作,力争把2008年奥运会办成一次弘扬奥林匹克精神、促进世界和平、增进各国人民友谊的盛会,让奥林匹克精神在中国这一东方文明古国 再次得到发扬。
Let’s all wish the best for the 2008 Olympic games in Beijing. Thanks for your listening
让我们一起祝福北京祝福2008年北京奥运会吧!谢谢!
介绍伦敦的,你自己再改改吧,用别人的说起来别扭。翻译没好好弄,大体看看吧。
With a population of just under eight million, London is Europe's largest city, spreading across an area of more than 620 square miles from its core on the River Thames. Ethnically it's also Europe's most diverse metropolis: around two hundred languages are spoken within its confines, and more than thirty percent of the population is made up of first-, second- and third-generation immigrants. Despite Scottish, Welsh and Northern Irish devolution, London still dominates the national horizon, too: this is where the country's news and money are made, it's where the central government resides and, as far as its inhabitants are concerned, provincial life begins beyond the circuit of the city's orbital motorway. Londoners' sense of superiority causes enormous resentment in the regions, yet it's undeniable that the capital has a unique aura of excitement and success – in most walks of British life, if you want to get on you've got to do it in London.
For the visitor, too, London is a thrilling place – and in the last few years, the city has been in a relatively buoyant mood. Thanks to the national lottery and the millennium-oriented funding frenzy, virtually every one of London's world-class museums, galleries and institutions has been reinvented, from the Royal Opera House to the British Museum. In the Tate Modern and the London Eye, the city can now boast the world's largest modern art gallery and Ferris wheel, and the first new bridge to cross the Thames for over a hundred years. Furthermore, following sixteen years of being the only major city in the world not to have its own governing body, London finally acquired its own elected assembly in 2000, along with a mayor who's determined to try and solve one of London's biggest problems: transport.
In the meantime, London's traditional sights – Big Ben, Westminster Abbey, Buckingham Palace, St Paul's Cathedral and the Tower of London – continue to draw in millions of tourists every year. Monuments from the capital's more glorious past are everywhere to be seen, from medieval banqueting halls and the great churches of Christopher Wren to the eclectic Victorian architecture of the triumphalist British Empire. There is also much enjoyment to be had from the city's quiet Georgian squares, the narrow alleyways of the City of London, the riverside walks, and the quirks of what is still identifiably a collection of villages. And even London's traffic problems are offset by surprisingly large expanses of greenery: Hyde Park, Green Park and St James's Park are all within a few minutes' walk of the West End, while, further afield, you can enjoy the more expansive countryside of Hampstead Heath and Richmond Park.
You could spend days just shopping in London, too, mixing with the upper classes in the tiara triangle around Harrods, or sampling the offbeat weekend markets of Portobello Road, Camden and Greenwich. The music, clubbing and gay/lesbian scenes are second to none, and mainstream arts are no less exciting, with regular opportunities to catch brilliant theatre companies, dance troupes, exhibitions and opera. Restaurants, these days, are an attraction, too. London is now on a par with its European rivals, and offers a range from three-star Michelin establishments to low-cost, high-quality Chinese restaurants and Indian curry houses. Meanwhile, the city's pubs have heaps of atmosphere, especially away from the centre – and an exploration of the farther-flung communities is essential to get the complete picture of this dynamic metropolis.
有着不到八百万的人口,伦敦是欧洲最大的城市,以泰晤士河为中心纵横620平方英里。它也是欧洲最多元化的大都市之一:约200种不同的语言,超过30%的人口是由第一,二,三代移民组成的。尽管苏格兰,威尔士和北爱尔兰的权力下放,伦敦仍然主宰着国家:这就是国家的新闻和金融中心,是在中央政府所在地,就居民而言,省级的生活开始超越电路城市的轨道高速公路。伦敦人的优越感在该地区造成巨大的不满,但它无可否认的是资本兴奋和成功的独特的气氛-在英国生活的大部分阶层,如果你想获得你必须在伦敦了。
对旅游者来说,也是伦敦是一个激动人心的地方-在过去几年,这个城市一直处于心情一直比较活跃。以国家彩票和千年导向资金狂潮下,几乎每一个伦敦的一个国际级的博物馆,画廊和机构已被彻底改造,从皇家歌剧院的大英博物馆。在泰特现代美术馆和伦敦眼,城市现在也可以拥有世界上最大的现代艺术画廊和摩天轮,第一新桥梁跨越泰晤士河超过百年。此外,16年后,作为世界上唯一的主要城市没有拥有自己的理事机构,伦敦终于有了自己在2000年选出的议会,以及一个谁的决心,试图解决一个伦敦最大的问题:运输市长。
与此同时,伦敦的传统景点-大本钟,西敏寺,白金汉宫,圣保罗大教堂和伦敦塔-继续以百万计的游客每年都吸引。来自首都的更加辉煌的过去古迹随处可见,从中世纪的宴会厅和雷恩到兼收并蓄的必胜英帝国的维多利亚式建筑的伟大的教堂。也有很多乐趣从城市的安静格鲁吉亚广场有,伦敦金融城的狭窄小巷,河边散步,什么仍然是可辨认的村庄收集的怪癖。甚至是伦敦的交通问题,抵消了惊人的大面积的绿化:海德公园,绿色公园和圣詹姆斯公园,可在几分钟的步行伦敦西区的,一会儿,更远,您可以享受更广阔的农村汉普斯特德希思和里奇蒙公园。
你可以花几天刚刚在伦敦购物,也有上层阶级混合周围哈洛德,头饰三角形或抽样的Portobello路,卡姆登和格林威治另类周末市场。音乐,杵和同性恋/女同性恋场景是首屈一指的,和主流艺术也同样令人振奋,以经常有机会追上辉煌剧团,舞蹈团,展览和歌剧。餐馆,这些天,是一种吸引力,也。伦敦现在是等同于它的欧洲竞争对手,并提供从三星级米其林范围机构,低成本,高品质的中餐馆和印度咖喱风味餐馆。与此同时,城市的酒吧有气氛堆,特别是远离中心-和对越边远的社区,必须确保在这个充满活力的大都市的全貌探索。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询