请问这段话怎么用日文和意大利文翻译?

Iwanttotakethismantomyuniquelord,tolovehimandcherishhim,forbetterorworse,forpoorerorr... I want to take this man to my unique lord,to love him and cherish him,for better or worse,for poorer or richer,until death separate us.
谢谢大家了~~~!!!> <
展开
 我来答
yoyoeyes8207
2010-07-29 · TA获得超过125个赞
知道答主
回答量:124
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
晕,英翻日,意!还要用中文提问,回答者必须会4国语言阿!!你是故意来刁难的吧!答案在这,拿去看吧!

日语:
私はこの男の子を唯一な神として、彼を爱し、彼を大事にし、たとえ良くても悪くても、いずれ贫乏にしろ富裕にしろ、死ぬまでずっと离れない。

意大利语:
Io voglio portare questi uomini al mio signore unico, amarlo e curarlo teneramente per migliore o peggio, per più povero o più ricco, finché la morte ci disgiunge.
百度网友d6ab76395
2010-07-29 · TA获得超过162个赞
知道答主
回答量:51
采纳率:0%
帮助的人:43.5万
展开全部
首先说。你这个问题提的有问题额。毕竟在知道既懂日语又懂意大利语的人寥寥无几。
尝试着用日语帮你翻译1下。

私はこの男の子を唯一な神として、たとえ良くても悪くても、いずれ贫乏にしろ富裕にしろ、死ぬまでずっと彼を爱して大切にする。

P.S.里面的繁体被百度自动和谐了。囧~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wwl82120862
2010-07-29
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
私はユニークな主にこの男を见て、彼を爱して、彼を大事に、の场合良くも悪くも、死私たちを别の贫しいまたはリッチまでです。
这个是日语。
Io voglio prendere questo uomo unico mio signore, per amarlo e custodire him, per better o peggio, per separate death più poveri o più ricchi, fino a noi
这个是意大利语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式