请问日语中“我想你”怎么说?
16个回答
展开全部
最口语的常说的是
あなたのことを思ってる 就是情侣中说我想你的意思,あなた最好换成对方的名字,比如某某桑啊,某某酱啊~~~
会いたい一般是指想见面的意思。。
あなたのことを思ってる 就是情侣中说我想你的意思,あなた最好换成对方的名字,比如某某桑啊,某某酱啊~~~
会いたい一般是指想见面的意思。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个问题我问过日本人,他们一般我想你,就是说的あいたい、没有别的我想你这个意思的说法。
我当时特地用英文 i miss you ,问他们有没有相同意思的,问了好几个,回答我都是会いたい
我当时特地用英文 i miss you ,问他们有没有相同意思的,问了好几个,回答我都是会いたい
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
君のことずっと忘れない
日语里是没有汉语中“我想你”的,“想”在日语里有“思う”和“たい”两种。前者是表认为什么;后者是想要什么。而“たい”是必须接动词的,所以真正意义的“我想你”在日语里是不存在的。
但常用不能忘记来带替“想”这个说法,君のことずっと忘れない 的用法比较多。
日语里是没有汉语中“我想你”的,“想”在日语里有“思う”和“たい”两种。前者是表认为什么;后者是想要什么。而“たい”是必须接动词的,所以真正意义的“我想你”在日语里是不存在的。
但常用不能忘记来带替“想”这个说法,君のことずっと忘れない 的用法比较多。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是不能见面的情况也可以用会いたい啊。他就相当于i miss u
你别把日语想得那么复杂。
另外还有个说法是会いたかった
这个可以用在 2个人见面后,比如说互相拥抱着说。我好想你
你别把日语想得那么复杂。
另外还有个说法是会いたかった
这个可以用在 2个人见面后,比如说互相拥抱着说。我好想你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
就是会いたい
监定完毕
监定完毕
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询