帮我翻译一下这段古文。
王守仁:大抵童子之情,乐嬉游而惮拘检,如草木之始萌芽。舒畅之则条达,摧挠之则衰痿。今教童子,必使其趋向鼓舞,中心喜悦,则其进自不能已。譬之时雨春风,沾被卉木,莫不萌动发越...
王守仁:大抵童子之情,乐嬉游而惮拘检,如草木之始萌芽。舒畅之则条达,摧挠之则衰痿。今教童子,必使其趋向鼓舞,中心喜悦,则其进自不能已。譬之时雨春风,沾被卉木,莫不萌动发越,自然日长月化。若冰霜剥落,则生意萧索,日就枯槁矣。
谢谢! 展开
谢谢! 展开
展开全部
王守仁:一般小孩的性情,喜欢嬉闹游戏而害怕拘束、责罚,就像草木才开始萌芽。让它舒畅生长,它的枝条就能粗壮,摧残阻挠它,他就会衰弱枯萎。现在教小孩,一定要让他们趋于欢心鼓舞(的事情),内心喜悦,则他们的进步自己都控制(停止)不了。就像及时的雨水温暖的春风,落到或吹到花卉草木上,没有不萌芽生长的,自然天天增长月月变化。如果被冰冻霜摧,就会生机萧索,越来越枯萎了。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询