“灵光一闪”的英语是什么?

 我来答
byMahatmaf8294ee
2018-04-04 · TA获得超过4417个赞
知道大有可为答主
回答量:5794
采纳率:97%
帮助的人:272万
展开全部

“灵光一闪”翻译:

A flash of light 

或者

As soon as the miraculous glow dodges

灵光一闪一般是突然一下子明白了。这个指的是自我理解。 

原指天空中出现一道光,后指智慧、思想、思路的灵感突然浮现在脑海中。

我的脑海当中突然就灵光一闪:

All of a sudden there was a flash of light in my mind

籍迎真将瑾
2020-01-10 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:32%
帮助的人:663万
展开全部
“灵光一闪”的英语是Flash
他们不会为成功的灵光一闪干扰而和没完没了的失败打交道。
They
do
not
cope
well
with
a
long
series
of
defeats,interrupted
by
sporadic
flashes
of
success.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式