法律英语翻译,中译英 20

1.本协议于2013年6月18日签订,双方当事人为:ABC公司,系一家依据中华人民共和国法律正当成立并存续的公司,注册办公地址位于________(以下简称甲方);与DE... 1.本协议于2013年6月18日签订,双方当事人为:ABC公司,系一家依据中华人民共和国法律正当成立并存续的公司,注册办公地址位于________(以下简称甲方);与DEF公司,系一家依据日本法律正当成立并存续的公司,注册办公地址位于________(以下简称乙方)。
2.如一方当事人不履行本协议的条款和条件,对方当事人有权终止本协议。
展开
 我来答
清芯剐欲
2018-12-31 · 用有限的知识,去解开你的疑问~。
清芯剐欲
采纳数:8420 获赞数:21812

向TA提问 私信TA
展开全部
1. This agreement was signed on June 18, 2013. The parties are: ABC Company, a company established and existing under the laws of the People's Republic of China. The registered office address is located at ________ (hereinafter referred to as Party A); and DEF Company It is a company that is properly established and existing under the laws of Japan. The registered office address is located at ________ (hereinafter referred to as Party B). 2. If a party fails to perform the terms and conditions of this agreement, the other party has the right to terminate this agreement.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
法律界的翻译酱
2020-03-08 · 贡献了超过153个回答
知道答主
回答量:153
采纳率:100%
帮助的人:5.8万
展开全部
参考译文:
This Agreement is made and entered into on June 18, 2013 by and between ABC, a company duly organized and existing under the laws of the People's Republic of China with its registered office address ______________(hereinafter referred to as Party A), and DEF, a company duly organized and existing under the laws of Japan with its registered office address at ______________(hereinafter referred to as Party B).
In the event any party fails to performe the terms and conditions hereof, the other party shall have the right to terminate this Agreement.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
点半Hf
2018-12-31 · TA获得超过351个赞
知道答主
回答量:243
采纳率:22%
帮助的人:19.9万
展开全部
下载小D词典,上面有翻译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
罗四眼
2018-12-31
知道答主
回答量:40
采纳率:25%
帮助的人:4万
展开全部
用迅飞输入法在微信上直接就搞定。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式